[Talk-es] plazas de toros
Rodrigo Moya
rodrigo en gnome-db.org
Mar Mar 25 12:04:21 GMT 2008
On Tue, 2008-03-25 at 12:23 +0100, Francisco R. Santos wrote:
>
>
> El día 25/03/08, Iván Sánchez Ortega <ivansanchez en escomposlinux.org>
> escribió:
>
> <quote who="Francisco R. Santos">
>
> > No me acaba de gustar eso de marcar una plaza de toros como
> stadium. Yo lo
> > marcaría como leisure=bullring, aparte de poder marcar con
> > sport=bullfighting, de forma que otras plazas también se
> puedan marcar
> > así,
> > aunque no sean plazas de toros: por ejemplo, en muchos
> pueblos se cierran
> > plazas para hacer corridas de toros.
>
>
> Es que yo soy de la idea de que "leisure=stadium" se aplica a
> cualquier
> cosa que tiene gradas (o asientos) permanentes: estadios de
> fútbol,
> polideportivos, plazas de toros (grandes), circuitos de
> carreras de
> coches.
>
> *Personalmente*, no veo la necesidad de crear
> leisure=bullring; con
> sport=bullfighting pueden quedar cubiertos los casos de plazas
> permanentes
> o desmontables, y las plazas para "entrenamiento" de toreros.
>
> La necesidad es porque no es lo mismo buscar una plaza de toros que un
> lugar donde se hagan corridas de toros. Si vas buscando una plaza de
> toros en una ciudad, lo tienes identificado perfectamente por el
> leisure, y si vas buscando un lugar donde se celebren corridas, lo
> tienes identificado por el sport. Es un tipo de edificación lo
> suficientemente interesante como para dedicarle un tag propio.
>
de todo lo que habéis dicho, leisure=bullring es lo que más me convence,
porque eso de que el toreo sea un deporte .... Creo que con esa etiqueta
queda perfectamente claro qué es, ya que, como dice Francisco, son un
tipo de edificación especial.
>
--
Rodrigo Moya <rodrigo en gnome-db.org>
More information about the Talk-es
mailing list