El 23/02/2010 17:09, jynus escribió: > Creo que sería algún tipo de landuse=farm (éste sería muy general) > o bien landuse=(*) > > donde el asterisco sería algo que inventaríamos nosotros ¿Y qué tal landuse=threshing? Porque "era" se puede traducir como "threshing floor". -- Iván Sánchez Ortega <ivan en sanchezortega.es>