[Talk-es] [Tagging] Varios

sergio sevillano sergiosevillano.mail en gmail.com
Lun Oct 3 07:30:04 BST 2011




El 03/10/2011, a las 00:16, Pumuky escribió:

> Buenas
> Hoy he estado incluyendo detalles de una zona y me he encontrado con
> dudas. Voy a preguntar varias cosas en este correo, aunque no sé si
> sería mejor separarlos en correos, si es así, loharé la próxima vez.
> 
> 1.- Una clínica de fisioterapeturas. Lo más parecido es shop=massage,
> pero no es un sitio de masajes y en el apartado médico no hay nada. 
> 
> 2.- Un centro de Psicólogos. Idem
> 
> 3.- Una tienda de chucherías de toda la vida. La he etiquetado como
> "kiosk" ... no sé si es correcto porque es una tienda no un quiosco, o
> lo que yo entiendo como quiosko. Aqui también venden pan, por ejemplo
> 
> 4.-Tengo un follón con lo de bar y pub. Mi experiencia no tiene nada que
> ver con los ingleses y parece que todo está pensado en torno a ellos.
> Según la wiki un bar es un sitio de "fiesta y ruidoso" y un pub "es
> donde irías con tus amigos después mapear"... Pues no sé como etiquetar
> los bares que conozco, porque el ruido depende de la gente que haya y de
> las horas a las que vayas, ponen siempre algo de comer (tapas-gratis-,
> aperitivos-gratis y raciones-no gratis), y se puede estar perfectamente.
> Puede alguien indicarme como etiquetar los bares.
> 
> 5.- Las confiterias donde vende el pan recien hecho del horno pero que
> el resto de los productos son dulces ¿ son bakerys o confectionery? Es
> que además n se pueden etiquetar con las dos etiquetas
> 
> 6.- HE etiquetado con un punto cuando sólo el local esta a pie de calle
> y marcado todo el building cuando es una tienda que ocupa todo el
> edificio. ¿es correcto?
> 
> 7.- Estoy poniendo el número de los portales, porque osmand nunca
> encuentra direcciones exactas porque supongo que no están. El caso es
> que lo estoy etiqeutando con addr:numero + addr:calle    pero en la wiki
> en español pone que se etiqueten como place_number ¿cual es lo correcto
> o en que se diferencian?
> 
> 8.- Por último lo subjetivo al menos para mi. Una pizzeria es un
> restaurante o no. Es que lo de etiquetar como fast-food es completamente
> subjetivo, es más hay sitios que pueden ser fast-food o no dependiendo
> lo que busques. Tengo un turco donde o te sientas en una mesa y te
> sirven algún plato o te pides algo para llevar. En este sentido como no
> se puede añadir etiquetas y tienes que decidirte pues es bastante
> discutible, sobre todo cuando conoces el sitio. 
> 
> Si es necesario lo separo en correos independientes. Si no espero que
> podaís contestarme a todas
> 


> Pd: otra cosa. Un amigo que estuvo enel Geoinquietos de madrid me enseño
> lo de las walking-papers. ¿hay en algun sitio una lista de todo lo
> etiquetable?


preguntas esto?:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features 
(aunque no sé que tendría que ver con walking-papers)




1 - 
si para masajes sexuales se le añade "sexual_*" ,
para masages terapéuticos se le podría añadir "therapeutical" o "medical"

shop=massage
massage=therapeutical

el tema de si el fisioterapeuta es medico o no 
es otra discusion mas de colegio profesional..

3 - 
quizás es mejor "confectionery"?

4-
es un tema mas lingüístico que de etiquetas
en inglés bar es más parecido a coctelería y pub es cervecería.
en español bar es mas amplio (bebida y comida), como tasca.
y no tiene una traducción clara en inglés porque no existe algo parecido allá.

para ellos es mas fácil: cerveza="pub", copas="bar", comida="restaurant".

de todas formas el uso de la etiqueta, en Madrid por ejemplo,
es que a lo que nosotros entendemos como bar se le etiqueta "bar" y casi no hay "pub".

para complicar mas 
lo que a veces aquí se entiende como pub sería más "nightclub" (discoteca),
que no puticlub ("brothel").

5-
la diferencia entre panadería y pastelería es la misma que entre bakery y confectionery

6-
si

7-
las dos cosas son correctas 
"place_number" es sólo el num de policia.

"addr:*" pertenece al esquema de etiquetado Karlsruhe
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Números_de_polic%C3%ADa 

si te refieres a la pag española de features:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Map_Features
falta por traducir el punto 3.4 Direcciones (addresses)
en inglés sería:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features#Addresses

8-
puedes poner varios valores si los separas por ";"
pero si conoces un sito personalmente nadie mejor que tú para decidir como se etiqueta...
una pizzería que ponen mantel y servilleta de tela y vino, aunque tenga opción para llevar, será "restaurant" probablemente

quizás con el resto de etiquetas se puede dar mas pistas sobre que es lo que describes.


...












Más información sobre la lista de distribución Talk-es