[Talk-es] Traducción bienvenida de OSM

dcapillae dcapillae en gmail.com
Mie Mayo 31 14:27:57 UTC 2017


Me suena mejor "datos basados en opiniones" que "datos polémicos". Además lo
veo más ajustado al original. Ya se ha hablado del tema de los datos y las
opiniones con anterioridad, así que no reabriré la cuestión. Si os gusta más
la opción de "datos polémicos", adelante. Añadiéndole el ejemplo entre
paréntesis, "datos polémicos (por ejemplo, valoraciones)", creo que se
entiende igualmente bien a qué tipo de datos o informaciones nos estamos
refiriendo.



-----
Daniel Capilla
OSM user: dcapillae 
--
View this message in context: http://gis.19327.n8.nabble.com/Traduccion-bienvenida-de-OSM-tp5897333p5897415.html
Sent from the Spain mailing list archive at Nabble.com.



Más información sobre la lista de distribución Talk-es