[OSM-talk-fr] Trait d'union ou pas trait d'union?

Charlie Echo openstreetmap at coutiere.com
Mer 10 Déc 17:50:37 UTC 2008


Juste un exemple pour montrer que, même sur "Prénom Nom", l'usage a changé :
J'habite à deux pas d'une rue à la mémoire de Monsieur Faustin HELIE.
Il y a plusieurs plaques : des anciennes : RUE FAUSTIN-HELIE ; et des plus nouvelles : RUE FAUSTIN HELIE.

Dans la série des bizzareries, j'ai vu une "Rue Lecoin"  aussi indiquée "Rue Le Coin". Et, dans la "Rue Jean de La Fontaine", au milieu des "Allée La Fontaine" ou autres "Impasse La Fontaine", un "Square Lafontaine".

Si la règle est de rendre OSM conforme aux indications du terrain, un robot ne saura pas tout faire.

----- Mail Original -----
De: "Christian Rogel" <christian.rogel at club-internet.fr>
À: "Discussions sur OSM en français" <talk-fr at openstreetmap.org>
Envoyé: Mercredi 10 Décembre 2008 18:26:05 GMT +01:00 Amsterdam / Berlin / Berne / Rome / Stockholm / Vienne
Objet: Re: [OSM-talk-fr] Trait d'union ou pas trait d'union?


Dans les règles de typographie à consolider, il y a la question des 
traits d'union.
Pour les noms de lieu (toponymes), il me semble que la règle est
simple, la commune de Vieux-Moulin s'orthographie ainsi, selon les 
règles de l'INSEE.
Il peut s'agir d'un vieux moulin disparu, mais personne ne peut savoir, 
sans enquête, s'il y a  ou s'il y a eu un hameau appelé Vieux-Moulin.
Dans le doute, il faut le traiter comme un toponyme et écrire, IMHO,
Rue du Vieux-Moulin. Mais, on peut m'opposer la graphie e la plaque.
J'ai remarqué que les toponymes en breton sont dépourvus couramment de 
trais-d'union. Ex. : on écrit Penn ar Bed pour Finistère, alors que 
Penn-ar-Bed serait plus conforme typographiquement.
Je vois bien d'où cela vient, un parfum de différenciation des règles 
appliquées au français, mais cela me semble illégitime.
J'écrirais donc Rue de Stang-Zu, Rue de Prat-ar-Rouz (ici, difficulté, 
car tout le monde n'identifie pas "ar"  comme un article et le dernier 
plan de Quimper que j'ai en main montre Avenue de Prat Ar Rouz).
Avez-vous des exemples du même genre dans d'autres coins?
En résumé, mettre des traits-d'union partout (noms de communes et de 
hameaux, microtoponymes, POI disparus), mais pas aux noms de famille 
(avec l'exception des pseudonymes comme Alain-Fournier) serait la règle 
la plus simple, mais pas forcément "robotisable".

Christian




Pieren a écrit :
> On Wed, Dec 10, 2008 at 12:55 PM, Axel R.
>> Rue du vieux Moulin
>> Rue du vieux moulin
>>
> 
> Quitte à choisir, je préfère encore la troisième solution:
> Rue du Vieux Moulin
> 
> L'important n'est pas de rendre les erreurs homogènes entre elles mais
> de corriger les erreurs.
> 
> Pieren
> 
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>  
> 
> 




_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr at openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr




Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr