[OSM-talk-fr] Proposition de traduction de mapping party
Vincent MEURISSE
osm-talk-fr at meurisse.org
Jeu 27 Nov 11:01:03 UTC 2008
On Thursday 27 November 2008 11:13:08 Steven Le Roux wrote:
> Perso je suis contre.
>
> Ça a un sens franco-français de traduire ce terme
Tout à fait d'accord. J'ai vraiment horreur de cette manie de tout vouloir
traduire.
Que ceux qui sont pour la traduction ouvre le fureteur à l'adresse
ltig.cartesderueslibres.fr (ltig: traduction de world wide web en la toile
internationale globale). Attention le site nécessite l'acceptation de témoins
de connexions.
Nan sérieux. Internet à été créé pour être quelque chose de mondial et
universel. C'est pas pour passer notre vie à tout traduire. D'ailleurs c'est
vraiment une manie française ça. Au lieu de faire toutes ces discutions on
ferai mieux de prendre un vélo et d'aller mapper dans le coin.
--
Vincent MEURISSE
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr