[OSM-talk-fr] Proposition de traduction de mapping party

Vincent MEURISSE osm-talk-fr at meurisse.org
Jeu 27 Nov 11:01:03 UTC 2008


On Thursday 27 November 2008 11:13:08 Steven Le Roux wrote:
> Perso je suis contre.
>
> Ça a un sens franco-français de traduire ce terme
Tout à fait d'accord. J'ai vraiment horreur de cette manie de tout vouloir 
traduire. 
Que ceux qui sont pour la traduction ouvre le fureteur à l'adresse 
ltig.cartesderueslibres.fr (ltig: traduction de world wide web en la toile 
internationale globale). Attention le site nécessite l'acceptation de témoins 
de connexions. 
Nan sérieux. Internet à été créé pour être quelque chose de mondial et 
universel. C'est pas pour passer notre vie à tout traduire. D'ailleurs c'est 
vraiment une manie française ça. Au lieu de faire toutes ces discutions on 
ferai mieux de prendre un vélo et d'aller mapper dans le coin. 

--
Vincent MEURISSE




Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr