[OSM-talk-fr] Comment traduire "smoothness" ?

Emilie Laffray emilie.laffray at gmail.com
Jeu 16 Juil 16:15:56 UTC 2009


2009/7/16 Pieren <pieren3 at gmail.com>

> Pour le wiki, j'ai cherché le meilleur mot pour traduire le tag
> "smoothness". Je n'ai pas trouvé mieux que "rugosité" pour l'instant
> parce que "douceur", ça le fait vraiment pas pour une route...
> Y-aurait-il d'autres propositions/idées plus satisfaisantes ?
>

Je ne pense pas donc +1


>
> Rappelons la liste des différentes valeurs : excellent / good /
> intermediate / bad / very_bad / horrible / very_horrible / impassable
>

Oui, tu as vu la presentation concernant le smoothness sur Slideshare?


>
> very_bad Pieren
>

Seulement very_bad? :)

Emilie Laffray
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20090716/42048f59/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr