[OSM-talk-fr] Une meilleure définition du tag place=locality ?

Christophe Merlet (RedFox) redfox at redfoxcenter.org
Lun 23 Nov 15:15:24 UTC 2009


Le dimanche 22 novembre 2009 à 11:35 +0100, Pieren a écrit :
> Bonjour,

Bonjour,

> Une récente discussion sur le forum d'OSM:
> http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=46748
> 
> m'a interpellé sur la définition des tags place=hamlet et
> place=locality dans les FR:Map Features.
> hamlet="Hameau (quelques maisons; population < 100 ?) "
> locality="Lieu-dit (non habité)"
> 
> Cela correspond assez bien à la définition originale en anglais. Mais
> comment tagguer un lieu-dit où se touve par exemple une ferme, donc
> habité mais sans être à proprement parlé un "hameau" ?
> Dans le forum, je recommande d'utiliser "locality" mais où fixer alors
> la limite avec "hamlet" et comment améliorer la description sur le
> wiki ?

Pour ma part, j'utilise *au minimum* place=village pour les communes
INSEE même si elles font 50 habitants.

Ensuite j'utilise place=hamlet pour les "centre de vie" clairement
excentrés de la commune et en particulier les anciennes communes qui se
sont rattachés à d'autres.

Enfin, j'utilise place=locality pour le reste, habités ou non.

Exemples:
A ce niveau de zoom on ne voit que les villages (ie les communes INSEE)
http://www.openstreetmap.org/?lat=43.102&lon=-0.905&zoom=13&layers=B000FTF

Un zoom de plus et l'on voit apparaitre les anciennes communes
http://www.openstreetmap.org/?lat=43.0988&lon=-0.9023&zoom=14&layers=B000FTF


	Librement,
-- 
Christophe Merlet (RedFox)
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Taille: 197 octets
Desc: Ceci est une partie de message numériquement signée
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20091123/1add70bf/attachment.sig>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr