[OSM-talk-fr] Bilinguisme des toponymes

Emilie Laffray emilie.laffray at gmail.com
Mar 1 Sep 21:02:29 UTC 2009


Denis wrote:
> Il existe bien un "Microsoft Word" en alsacien, pourquoi pas un GPS qui 
> dirait : "Hopla, links zu Hus" (Maintenant, à gauche jusqu'à la Mézon). 
> Bon, je déconne, mais ce serait fun.
>   
Il est moins buggue Word en Alsacien?

> Au passage, je suis contre la liste spécifique aux particularismes 
> bretons ; ce n'est pas parce que je suis alsacien, mais je trouve 
> prématurée cette sécession épidermique. Je ne combattrais pas les trolls 
> qui ne manqueront pas de se dresser pour défendre des trésors 
> linguistiques. C'est juste mon avis.
>   
Il n'y a pas de trolls a avoir. Il est bien connu que la Touraine et
l'Orléanais sont les deux endroits où le français véritable est parlé,
où la langue mère est respectée dans toute sa splendeur. Tout le reste
n'est peccadille. Bref, vive le roi, vive le royaume de France.

Emilie Laffray

P.S. A lire au troisième dégrée.

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Taille: 195 octets
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20090901/ce1b07a1/attachment.sig>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr