[OSM-talk-fr] Nouvelle explosion de villes ... en Bretagne

sylvain letuffe sylvain at letuffe.org
Mer 16 Sep 21:19:54 UTC 2009


> Justement en français, lieu-dit ne préjuge en rien du fait que le lieu
> est habité. Un nom de parcelle est un lieu-dit.

J'accorde tout à fait que le sens "lieu-dit" (en bon français et dans 
l'origine de son sens) soit bien adapté.

Mais mon sentiment est que dans le langage courant son sens a dérivé pour 
décrire un écart, un hameau, bref, un lieu habité.
(en tout cas c'est ce qui me semble qu'on m'a appris de ces panneaux blanc sur 
fond noir que l'on croise en voiture et où il y a quasi systématiquement des 
maisons )

> Dans les pays à forte dispersion de l'habitat, il me paraît sain de
> mettre "locality" pour les hameaux de quelques foyers (1 à 10 en gros),
> car dans ce cas, il y a très peu de lieux-dits non habités 

là, je ne suis pas d'accord, dans une zone à dispersion d'habitat (comme les 
montagnes par exemple, si j'ai bien compris) et qu'on ouvre une carte IGN on 
se rendra compte que les "lieux dit" non habité sont extrêmement nombreux, la 
bergerie d'alpage, l'alpage lui même, le vallon, la croisé de plusieurs 
chemins, le cailloux particulier peuvent porter des noms.

La question qui pourrait se poser, est : doit on systématiquement leur trouver 
un "type".
Et je pense que c'est le thème de cette proposition :

"The place=locality tag is useful for places that have a specific name, but do 
not necessarily have any geographic feature or population centre that could 
be used to attach a name tag to"

> Emilie Laffray :
> Je ne suis pas d'accord. J'ai récemment eus un échange d'emails sur la
> mailing list anglaise a ce propos. Les exemples fournis par ojw ont
> clairement des définitions pour nos lieux dits. 
"nos lieux dit" lesquels ? ;-)

> La page en elle même est 
> plus subtile que de dire que c'est un nom de lieu non habite
Oui, j'ai triché un peu en raccourcis, mais sur la map feature, et dans la 
description le texte est :
"A Locality is a named place that has no population." ou "An unpopulated, 
named place."

C'est clair que c'est un racourcis, mais comme place=hamlet est défini 
par :	"Population below 1.000"
ça s'entrecoupe avec locality si on accepte que locality puisse être peuplé.

--
sly




Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr