[OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

openstreetmap at coutiere.com openstreetmap at coutiere.com
Mer 24 Mar 14:14:52 UTC 2010


Plusieurs points :

patrolled=no 
   je ne l'ai pas inventé. Dans la version anglaise (que j'ai utilisée en décembre), on a : 
   "Pistes that are not patrolled, though they may be marked and maintained"
   et dans la version française :
   "Pistes sans patrouilleur, malgré qu'elles soient marquées et maintenue"
   que je viens de corriger en "bien que _pouvant_ être marquées et maintenues"

Patrolled n'est pas équivalent à non-balisé. Donc Patrolled=no est nécessaire sur le hors-piste, mais pas suffisant.

Le hors-piste n'est pas du piste:abandoned=yes, ni du piste:type=skitour car c'est uniquement à sens descendant.
L'idéal serait effectivement sans doute de créer un piste:type=off-piste ; mais je n'ose pas...

Ceratins disent d'utiliser route=ski. Mais Tagwatch montre que route=ski est très souvent utilisé avec piste:type=downhill.


De façon générale, le fait que les propositions de tags soient validées sans vote est une "mauvaise" nouvelle (bien que ça m'ait réjoui au début), car il restait quelques questions en suspend et qu'aucune discussion n'a permis de trancher (voir les sujets ouverts sur Discussion). En plus, c'est un précédent fâcheux et pas très démocratique.
Il reste des incohérences : par exemple, les pites peuvent être des Areas... mais dans quel sens descend-on sur une Area ???
Il reste des questions floues : il y a souvent de grands plats, face aux stations, que l'on prend dans le sens que l'on veut, et qui ne sont pas vraiment des "pistes".
Le hors-piste, donc, est mal défini.
Certais téléskis sont "fixes", d'autres "débrayables", et on a un seul tag pour ces deux types (platter)

Bref, pour l'instant, je me limite à patrolled=no et une note disant "Off-piste".

Charlie Echo


----- Mail Original -----
De: "sly (sylvain letuffe)" <sylvain at letuffe.org>
À: "Discussions sur OSM en français" <talk-fr at openstreetmap.org>
Envoyé: Mercredi 24 Mars 2010 13:54:17 GMT +01:00 Amsterdam / Berlin / Berne / Rome / Stockholm / Vienne
Objet: Re: [OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

>Comment tagger une piste "non damée" ? Sur le domaine de Tignes / Val
>d'Isère, ils appellent ça "Naturide" : la piste est noire, balisée, mais pas
>damée donc ça ressemble à du hors-piste surveillé.  
>- pour le "non damé" : grooming=no

Par définition, si c'est balisée, ce n'est plus du hors piste j'aurais envie 
de dire.
piste:type=downhill + piste:grooming=backcountry me semble un bon candidat


>Et comment tagger un trajet hors-piste classique ?
>Pour l'instant, j'ai mis 
>- pour le hors-piste : grooming=backcountry, patrolled=no

"piste:grooming=backcountry" précise :
"Use with marked, cleared, ungroomed ski trails." 
mais précise aussi 
"Off-piste cross-country skiing, often referred to as backcountry touring"
ce qui me semble incohérent, ont-ils supposés que "off-piste et marked" est 
possible ?

Bref, je dirais qu'il manque un truc pour le préciser. Ton patrolled=no (que 
tu as inventé ?) ajouté d'un piste:type=downhill me semble une bonne idée. 
Bien que patrolled et non balisée ne me semble pas tout à fait le même 
concept

>Logiquement, je devrais mettre pour les deux "grooming = backcountry", mais
>je crains que le hors-piste soit trop semblable au sur-piste. 

Tout à fait d'accord, donc il manque un truc :
soit pour le hors piste on n'utilise pas piste:downhill mais piste:skitour, 
mais là on rentre dans le problème que j'ai indiqué du "et si ça monte ?"
ou alors on invente un truc à ajouter
ou alors on réutilise le trail_visibility (à la sauce piste ?) 


-- 
sly
Sylvain Letuffe sylvain at letuffe.org
qui suis-je : http://slyserv.dyndns.org



_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr at openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr




Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr