[OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livre libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

Croquette Olivier ml at ocroquette.de
Lun 18 Oct 14:48:50 UTC 2010


On 18 oct. 2010, at 16:20, Nicolas Moyroud wrote:
> Oui on peut contacter les auteurs, mais si ils donnent leur accord pour une traduction en français sous licence libre (celle de Framabook est la cc-by-sa), ça veut dire que tout travail dérivé doit ensuite être libre, y compris les traductions et celle en allemand. Ce qui revient donc à dire que la version d'origine devient libre. Pas sûr qu'ils soient d'accord, mais on peut toujours tenter !

Non, la version d'origine n'en devient pas libre pour autant. Une (re)traduction allemande de la version française, oui, mais pas la version d'origine.

> Mais bon tout ça risque d'être compliqué et très long. Si quelqu'un veut s'en charger ok, mais pas en ce qui me concerne. La rédaction d'un ouvrage me tenterai, mais pas d'interminables et pénibles négociations avec un éditeur...

La rédaction d'un nouvel ouvrage implique par contre bien plus de boulot. Le risque est même grand que ça n'arrive jamais à terme, sans compter qu'il faudra le mettre à jour régulièrement. Je ne dis pas ça pour décourager quiconque, mais une traduction me parait un but bien plus raisonnable.





Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr