[OSM-talk-fr] Comment traduire renderer? Etait : Site pour placer des lieux sur fond carto OSM

Apollinaire gaetan.jarnot at laposte.net
Dim 20 Nov 19:25:09 UTC 2011


La discussion est intéressante et au risque d'empapaouter les mouches,
j'aurais quelques questions pour mieux comprendre le débat.
Donc on ne tagge pas pour le moteur de rendu mapnik, on ne tagge pas pour le
moteur de rendu osmarender, etc...
Si la question est dans le travail sémantique entre les données brutes et la
carte glissante ou la carte que je mets dans mon GPS, pourquoi ne pas
choisir l'article indéfini plutôt que l'article défini : On ne tagge pas
pour UN moteur de rendu.
En gros j'ai du mal à comprendre l'interdit : éclairez-moi.
Dernière question : est-ce possible de transformer ce commandement en otant
la négation ?
On tagge pour ... ?
Merci d'avance


--
View this message in context: http://gis.638310.n2.nabble.com/Site-pour-placer-des-lieux-sur-fond-carto-OSM-tp7006176p7014316.html
Sent from the France mailing list archive at Nabble.com.




Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr