[OSM-talk-fr] Comment traduire renderer? Etait : Site pour placer des lieux sur fond carto OSM

Vincent de Chateau-Thierry vdct at laposte.net
Dim 20 Nov 20:19:24 UTC 2011


Bonsoir,

Le 20/11/2011 20:53, Jo a écrit :
>> Jo (qui n'est pas francophone, donc mon opinion sur la traduction de
>> renderer ne compte pas)
>
> Cela étant dit, je fais une tentative:
>
> générateur de tuiles (cartographiques)
>

Un "moteur" (Mapnik ou autres), à l'aide de ses réglages (cf. le rappel 
d'Yves ce matin), pour moi ça donne bien un générateur de tuiles, une 
usine à tuiles...

>
> bien sûr j'ignore si tuiles est une bonne traduction française pour tiles.
>

Tuiles ou imagettes, j'utilise les 2.

> Juste mes 2 sous, qui ne valent donc strictement rien. Je ne sais même
> pas comment je traduirais le terme en néerlandais.
>

Pour le néerlandais, faut pas me demander :-), mais pour le reste je 
suis d'accord avec toi.


Le 20/11/2011 20:25, Apollinaire a écrit :
 > La discussion est intéressante et au risque d'empapaouter les mouches,
 > j'aurais quelques questions pour mieux comprendre le débat.
 > Donc on ne tagge pas pour le moteur de rendu mapnik, on ne tagge pas 
pour le
 > moteur de rendu osmarender, etc...
 > Si la question est dans le travail sémantique entre les données 
brutes et la
 > carte glissante ou la carte que je mets dans mon GPS, pourquoi ne pas
 > choisir l'article indéfini plutôt que l'article défini : On ne tagge pas
 > pour UN moteur de rendu.

D'accord aussi avec ça. Pour moi on ne taggue pas pour UN moteur de 
rendu, on taggue un "dénominateur commun" qui va pour potentiellement 
TOUS les moteurs de rendu, quitte à ajouter des spécialités, que seuls 
certains outils exploiteront.

 > En gros j'ai du mal à comprendre l'interdit : éclairez-moi.
 > Dernière question : est-ce possible de transformer ce commandement en 
otant
 > la négation ?
 > On tagge pour ... ?

Je rebondis sur ta suggestion : pour moi on taggue pour _tous les 
usages_, en privilégiant ce "dénominateur commun" qui ne s'adresse 
d'ailleurs pas uniquement aux outils de dessin cartographique. Qu'il y 
ait par dessus des surcharges d'attributs pour tel ou tel usage, tant mieux.
En reformulant : on ne taggue pas pour un rendu _en particulier_, on 
taggue pour que nos contributions servent ! Une base, aussi remplie 
soit-elle, n'a pas d'intérêt sans les usages qui la mettent en valeur.

vincent

ps1. dans l'exercice de traduction plus haut dans ce fil, personne ne 
cherche à traduire "taggue". Tagguer, verbe du premier groupe ?

ps2. prendre le ps1 comme un troll est une mauvaise idée :-)




Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr