[OSM-talk-fr] http://taginfo.openstreetmap.fr

kimaidou kimaidou at gmail.com
Lun 17 Oct 12:23:20 UTC 2011


Bonjour,

Un peu plus haut, j'ai dit que j'aimais bien la terminologie "clé/valeur".
En fait, je pense comme Pieren qu'il faut se rappocher du grand public, et
qu'il faut plutôt se poser la question " Comment parle-t-on ici lorsqu'on
s'adresse à un débutant ou qu'une personne pose une question" ? On dit
généralement (citations inventées... toute ressemblance avec des personnes
ayant vraiment existées blabla blabla ).

Le registre est volontairement de l'ordre de l'oral (pour faire plus
vrai...) :

* "Pour les boulangeries, tu mets le *tag* 'shop' et la *valeur* 'bakery' "
* "Quels *tags* j'utilise pour décrire un champ de vigne ?"
* "Pour avoir des informations sur le *way* dont on parle , tu peux utiliser
l'adresse : http://www.openstreetmap.org/browse/way/132465613"
* "Alors, pour créer un restaurant dans potlach, tu peux cliquer sur la
carte une fois, puis une deuxième fois pour valider. Ensuite, il faut *
tagger* le nouveau *noeud* créé en utilisant la *clé* 'amenity' et la *
valeur* 'restaurant' "
* "Pour ta ligne de bus, je te conseille d'assembler les *ways* par lequel
passe le bus dans une relation de type route. Ne pas oublier d'y inclure les
*noeuds* des arrêts"
* "Pour créer ton bâtiment, il faut que tu fermes bien le *way*. Ensuite, tu
peux ajouter des *tags* sur ton *way*, par exemple si tout le bâtiment a une
fonction précise (restaurant, mairie, etc.)"

Je ne sais pas si vous êtes d'accord, mais dans la liste francophone, on
parle tous un petit peu comme cela, en franglish. On accepte à peu près bien
ce manque de rigueur linguistique, et cela a créé jusqu'à maintenant peu de
confusion parmi les débutants (je l'espère en tout cas).

Si mes exemples reflètent à peu près la réalité (ce qui n'est peut-être pas
le cas...), alors on pourrait dire :
* qu'on utilise assez souvent *way* et peu souvent *chemin*.
* que par contre, on utilise plutôt "*noeud*' que "*node*"
* qu'on parle souvent de *tags*, soit pour décrire le couple* clé/valeu*r,
soit pour décrire la clé. On dit *tagguer* pour "ajout un couple clé/valeur"
* qu'on parle parfois de *clé*, mais assez rarement.

Je ne sais pas si j'ai vraiment fait avancé le schmilblick, là ;-)

Kimaidou
En pause café "peu-littéraire"

Le 17 octobre 2011 11:15, Pieren <pieren3 at gmail.com> a écrit :

> 2011/10/16 Jean-Michel Hélary <jean-michel.helary at club-internet.fr>:
> >> Je suis pour économiser les mots et le sens des mots. En anglais je
> crois
> >> que les logiciens utilisent "nodes" et "hedge" ; pas "way" ; mais bon
> ....
> >>
> > Le vocabulaire de la théorie des graphes est très précis.
>
> OSM est un projet très, très grand public. Il s'adresse à tous les
> publics (et même des enfants quand on lit un fil récent sur une
> cartopartie dans une école). Invoquer la théorie des graphes ou la
> terminologie SIGiste ici n'est pas une bonne idée.
> Dès le départ, les fondateurs ont volontairement refusé d'adopter les
> normes SIG et leur vocabulaire spécialisé (alors qu'ils ont reçu des
> demandes dans ce sens très tôt) justement dans cette optique qu'il
> fallait un concept nouveau et simple et un vocabulaire simple.
> Rappelons qu'au départ il n'y avait pas de 'ways' (ni de 'relations')
> mais uniquement des 'nodes' et des 'segments' (une ligne qui ne
> reliait que deux points). La traduction 'chemin' a ceci de maladroit
> qu'elle ne dit pas si on parle d'un élément fondamental d'OSM ou d'un
> élément de la carte elle-même.
>
> Pieren
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20111017/af28be38/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr