[OSM-talk-fr] Nom fréquent, nom populaire

Philippe Verdy verdy_p at wanadoo.fr
Ven 6 Avr 20:22:11 UTC 2012


Quand c'est écrit en kanas (sans aucun sinogramme Kanji) la conversion
en Romaji est facile à faire de façon automatique. Je pense (mais je
n'ai pas vérifié) que les Japonais entrent ces données Romaji
eux-mêmes car les Romaji sont aussi une méthode d'entrée pas
compliquée pour entrer les kanas.

Dans les toponymes géographiques en revanche (je ne parle pas des
marques commerciales de commerces et entreprises), les sinogrammes
Kanji font encore de la résistance, par tradition. Et les Japonais
continuent à les préférer car ils sont plus précis et moins ambigus
(en prononciation) que les kanas d'un des deux syllabaires simplifiés.
Exemple d'ambiguïté des kanas : doit-on lire "si" ou "shi", "sya" ou
"sha", "shwa" ou "su'a"... Il s'en suit alors diverses romanisations,
lors qu'il n'y a aucune ambiguïté avec les kanjis.

Le 5 avril 2012 18:42, Fabien SK <fabsk at free.fr> a écrit :
> J'apprends le japonais, alors pour le trucs basiques je peux me débrouiller.
> Je comptais seulement améliorer les lieux où je suis déjà allé (des
> lieux touristiques assez connus), comme le mont bidule ou le musée
> machin. Dans ces cas ce n'est pas trop difficile de trouver les noms
> officiels occidentaux. Pour les endroits moins importants (comme un
> petit cours d'eau), je laisse tomber car je ne peux pas être sûr de la
> prononciation quand le nom japonais est uniquement en Kanji.
>
> J'ai essayé de suivre les instructions suivantes:
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Japan_tagging#Summary_of_names
>
> Le 05/04/2012 17:59, talk-fr-request at openstreetmap.org a écrit :
>> C'est bien ce que j'avais indiqué non ? en mentionnant les suffixes de
>> langues...Evidemment si on ne lit pas le japonais (Hiragana, Katakana
>> et/ou sinogrammes Kanji), il vaut mieux éviter de s'essayer à entrer
>> les noms japonais (qui sont par défaut sans suffixe de langue pour le
>> Japon), même si l'article Japonais de Wikipedia utilise plusieurs noms
>> (vous ne saurez pas quelle orthographe adopter). Laissez ce travail
>> aux nippophones.
>>
>> D'autre part Wikipédia n'est pas toujours une référence pour
>> l'orthogrpahe ou les vrais noms officiels, il y a aussi des
>> incohérences entre un nom officiel, un nom d'usage, et un nom modifié
>> dans un nom d'article pour seulement lever une ambiguïté d'homonymie.
>> On ne peut pas se baser sur les nom d'articles, et pour les toponymes
>> officiels, il vaut mieux chercher un organisme public officiel.
>>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr




Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr