[OSM-talk-fr] Nouvel éditeur spécialisé traduction
Jean-Marc Liotier
jm at liotier.org
Mer 28 Nov 10:35:11 UTC 2012
On 28/11/2012 11:16, Ab_fab wrote:
>
> Si on va par exemple en Russie ou en Ukraine, on trouve beaucoup
> de villes dont la forme française n'est pas renseignée, il suffit
> d'ouvrir
> l'objet et d'entrer le nom de la ville en français. On peut le
> trouver assez
> facilement par Wikipédia, en cherchant le nom de la ville dans la
> langue
> locale.
>
On pourrait pré-remplir le champ de la traduction française:
- On regarde dans quel circonscription administrative du niveau adéquat
(FIXME - de quel niveau s'agit-il ?) se situe le point. Disons pour
l'exemple qu'il est en Russie.
- On déduit la langue à partir de la circonscription administrative, ce
qui suppose une table de correspondance entre circonscription
administrative et langue par défaut dans cette circonscription. Cette
opération ignore les cas multilingues qu'il faudra donc énumérer et
exclure du pré-remplissage.
- On regarde donc dans name:RU s'il existe. Sinon on regarde dans name.
- Si la page http://ru.wikipedia.org/wiki/<name> existe, alors on prend
le nom fr.wikipedia.org s'il existe (FIXME - j'ignore le mécanisme
Wikipedia à utiliser pour implémenter ça) et on s'en sert pour
pré-remplir le champ de la traduction française.
Techniquement ça pourrait être automatisé, mais je crois que la
validation humaine systématique est souhaitable.
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20121128/a15545d6/attachment.htm>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr