[OSM-talk-fr] Nouvel éditeur spécialisé traduction

Jean-Marc Liotier jm at liotier.org
Mer 28 Nov 10:35:11 UTC 2012


On 28/11/2012 11:16, Ab_fab wrote:
>
>     Si on va par exemple en Russie ou en Ukraine, on trouve beaucoup
>     de villes dont la forme française n'est pas renseignée, il suffit
>     d'ouvrir
>     l'objet et d'entrer le nom de la ville en français. On peut le
>     trouver assez
>     facilement par Wikipédia, en cherchant le nom de la ville dans la
>     langue
>     locale.
>
On pourrait pré-remplir le champ de la traduction française:
- On regarde dans quel circonscription administrative du niveau adéquat 
(FIXME - de quel niveau s'agit-il ?) se situe le point. Disons pour 
l'exemple qu'il est en Russie.
- On déduit la langue à partir de la circonscription administrative, ce 
qui suppose une table de correspondance entre circonscription 
administrative et langue par défaut dans cette circonscription. Cette 
opération ignore les cas multilingues qu'il faudra donc énumérer et 
exclure du pré-remplissage.
- On regarde donc dans name:RU s'il existe. Sinon on regarde dans name.
- Si la page http://ru.wikipedia.org/wiki/<name> existe, alors on prend 
le nom fr.wikipedia.org s'il existe (FIXME - j'ignore le mécanisme 
Wikipedia à utiliser pour implémenter ça) et on s'en sert pour 
pré-remplir le champ de la traduction française.

Techniquement ça pourrait être automatisé, mais je crois que la 
validation humaine systématique est souhaitable.

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20121128/a15545d6/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr