[OSM-talk-fr] Continued aggression against French contributors (cadastre integration)
Yannick VOYEAUD
yannick at voyeaud.org
Jeu 18 Oct 19:03:43 UTC 2012
Le 18/10/2012 20:35, Philippe Verdy a écrit :
> j'imagine l'incompréhension que cela peut faire naître aussi quand
> tombe du DWG un message menaçant en anglais qu'on ne comprend pas
> simplement parce qu'il est envoyé à un contributeur qui ne lit que
> l'arabe, le tamoul, le russe, le grec ou le chinois.
>
> Le DWG ne peut pas se passer des communautés locales, d'une façon ou
> d'une autre il doit intégrer l'aspect culturel, particulièrement quand
> il vient se mêler des données concernant des pays où l'anglais n'est
> bien compris ou écrit que par une toute petite minorité (même si on
> parvient à lire l'anglais, ce n'est pas pour ça qu'on arrive à
> s'exprimer correctement et se faire comprendre dans cette langue, de
> fait on aboutit à une situation où seul le DWG anglophone a le droit
> de décider et même de parler concernant des données dont il n'a même
> pas la moindre connaissance de terrain ; comment peut-il alors se
> prévaloir d'une mission de "contrôle de qualité' sans les communautés
> locales ou leurs représentants bilingues pour exprimer leur point de
> vue ?).
Plus 1000
Je lis un peu l'anglais mais pas des tonnes de lignes! Je peux
éventuellement m'exprimer par écrit mais je suis certain de faire des
horreurs soit de syntaxe soit de vocabulaire. Là dans ce domaine qui
devient plus technique qu'autre chose je ne puis lire ni m'exprimer.
Dans un domaine que je maitrise mieux (la généalogie) je reste très
prudent quand je m'exprime ce qui fait que je mets la version française
de mon propos ET une version anglaise (ou espagnole) de mon propos; mon
interlocuteur ayant les deux versions peut contrôler lui-même ma prose
et la réajuster.
Pour moi c'est simple s'il n'est pas en mesure de s'exprimer dans la
langue du contributeur il n'a rien à lui dire. Je suis dur mais il faut
savoir de quoi l'on parle et lorsque l'on se veut censeur on DOIT
s'exprimer dans la langue de celui que l'on veut réprimander.
>
> Pour moi c'est simple : le contrôle de qualité n'est PAS dans la
> mission du DWG dans les terrains où il n'est même pas présent et ne
> parle pas la langue majoritaire (et donc où ne suit pas du tout les
> discussions communautaires et s'avère incapable de négocier ou évaluer
> quoi que ce soit en terme de pertinence, comme en terme d'évolution
> des chartes et recommandations communautaires locales).
Je serais plus nuancé que toi!
Le contrôle qualité est dans ses missions mais son rôle est d'aviser la
communauté idoine pour donner son ressenti et/ou alerter d'un possible
problème!
La communauté analyse le point de vue en se confrontant à la réalité des
choses.
Il doit ensuite accepter la décision de la communauté et la faire
appliquer aux contributeurs de cette dernière!
Lorsque 1 contributeur commet une erreur il se doit de réagir comme je
viens de le dire.
Lorsque 100 contributeurs font la même erreur il doit se poser la
question de savoir si ce n'est pas une analyse commune à la communauté
et que finalement il doit abandonner toute action.
Quelque soit l'analyse que l'on a on se rend compte que c'est la
communauté locale qui DOIT avoir le dernier mot et le DGW se doit
d'appliquer cette décision pour cette communauté.
S'ils ne veulent pas comprendre cela il est clair que le clash est
inévitable.
Amitiés
--
Yannick VOYEAUD
Nul n'a droit au superflu tant que chacun n'a pas son nécessaire
(Camille JOUFFRAY 1841-1924, maire de Vienne)
http://www.voyeaud.org
Créateur CimGenWeb: http://www.francegenweb.org/cimgenweb/
Journées du Logiciel Libre: http://jdll.org
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr