[OSM-talk-fr] Tags pour les centres de contrôle technique automobile

Ab_fab gamma.gts at gmail.com
Lun 22 Juil 13:48:36 UTC 2013


Fourre-tout tant que l'on n'utilise que "shop = car_service"

La description du wiki donne les combinaisons qui peuvent être faites :
shop = car_service
car_service = inspection


Le 22 juillet 2013 15:33, Philippe Verdy <verdy_p at wanadoo.fr> a écrit :

> "car_service" ? Trop générique à mon goût, surtout quand la loi impose la
> neutralité totale et l'interdiction de procéder aux réparations. Ce sont
> des centres totalement dédiés à ça avec des tests homologués.
>
> Dans "car_service" on trouve de tout jusqu'au tuning ou le lavage et la
> préparation de véhicules pour certaines activités, ou le montage de boules
> de traction, ou encore les carrossiers pour débosseler une aile ou la
> repeindre et relustrer, ou encore le nettoyage intérieur, réfection des
> plastique, préparation des véhicules pour la revente, et même dans certains
> cas les services de voituriers (on laisse son véhicule pendant la journée,
> on le récupère à neuf, propre, et le plein fait, et on peut même vous le
> livrer)... En fait on trouve "car_service" sur nombre de garages (interdits
> comme lieux de contrôle technique) et même des concessions de vente ou des
> loueurs de véhicule; j'ai même vu ça utilisé pour des lieux de
> prêts/d'échange de véhicule ou points de rendez-vous pour le covoiturage.
> Bref un tag fourre-tout.
>
> Le 22 juillet 2013 15:06, Ab_fab <gamma.gts at gmail.com> a écrit :
>
> J'ai trouvé shop = car_service
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/car_service
>> http://taginfo.openstreetmap.org/keys/car_service#values
>>
>> Beaucoup plus utilisé que la traduction en anglais de contrôle technique
>> : vehicle_inspection selon Wikipedia :
>> http://taginfo.openstreetmap.org/keys/vehicle_inspection#overview
>>
>>
>>
>> Le 22 juillet 2013 14:53, Philippe Verdy <verdy_p at wanadoo.fr> a écrit :
>>
>>> J'ai vu diverses façon de taguer les centres de contrôle technque
>>> automobile (le plus souvent avec shop=*, parfois avec amenity=*) mais
>>> aucune qui soit reconnue et acceptée par Osmose. Le vocabulaire utilisé
>>> varie (avec diverses tentatives de traduction en anglais, souvent
>>> malheureuses).
>>> Y-a-t-il un tag documenté quelque part (pas moyen de trouver en
>>> cherchant les termes en français ou en anglais dans le wiki OSM) ?
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Talk-fr mailing list
>>> Talk-fr at openstreetmap.org
>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> ab_fab <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Ab_fab>
>> "Il n'y a pas de pas perdus", Nadja
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-fr mailing list
>> Talk-fr at openstreetmap.org
>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
>


-- 
ab_fab <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Ab_fab>
"Il n'y a pas de pas perdus", Nadja
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20130722/79d13477/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr