[OSM-talk-fr] Osmose : bâtiment spéciaux (erreur 7011)

Jérôme Seigneuret jseigneuret-pro at yahoo.fr
Mer 22 Oct 13:25:12 UTC 2014


Le lisier étant juste de l'eau souillé par de fesse d’animaux.
fesse <https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=F%C3%A8ces&redirect=no> ??
;-D ce mot n’est pas beau
<https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=%C3%89tron&redirect=no> :-D

;-)
Oups, correction orthographique auto... pas bien... Je parlais de
fèces(caca d'animaux)

définition de man_made dans le wiki OSM: *A tag for identifying
man-made (artificial) structures added to the landscape*
Donc si c'est adapté

le wiki me semble clair : Ponds <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ponds>

   - For salt pond mapping, see landuse
   <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:landuse>=salt pond
   <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dsalt_pond>
   - For inland water features, see natural
   <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:natural>=water
   <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural%3Dwater>
   Key:water#water_pond
   <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:water#water_pond>


   - For man made features, such as oxidation ponds, see landuse
   <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:landuse>=pond
   <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dpond>


Oui et non car si tu va sur le lien landuse
<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:landuse>=pond
<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dpond> comme précisé
(j'avais vu ça avant d'écrire ma proposition).... Ben y a pas landuse=pond
landuse <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:landuse>=salt pond
<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dsalt_pond> est bien
défini. D'ailleurs on se retrouve avec un landuse=basin qui, comme l'avais
mentionné Philippe, est utilisé à tous va et ne correspond pas à un bassin
(petit étang à poisson comme on pourait le pensé en tant que bon français)

Il y a aussi un peu conflit entre les clés landuse et landcover avec de
belles confusions... voir le tag landcover pour comprendre le problème.
d'ou la décomposition de certains landuse en natural et man_made.

Je pense qu'il faut aussi revoir ça
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Land_use_and_areas_of_natural_land
Toujours considéré comme à finaliser... Pour moi le landuse, par
traduction, correspond à l'utilisation du sol et donc dans ce cas c'est une
utilisation agricole et donc tu as en dessous un polygon englobant de type
landuse <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:landuse>=farm
<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dfarm>
C'est celui-ci qui dit que l'ensemble de ta zone sert à faire une
production agricole.
Comme le landuse doit normalement être comme le lancover une simple
sous-couche. Je ne comprends toujours pas pourquoi il y a autant de valeurs
dans cette clé et pourquoi il y a autant de mélange avec landcover et
comment on a accepté d'avoir des superposions de landuse.

Je pense fortement que landuse et landcover ne doivent se comporter que
comme une simple couche sans superposition d'éléments au sain de lanuse ou
au sain de landcover (comme dans la CLC). D'ailleur si on prend les zones
commerciale et industrielle (qui peuvent être intimement liées) OSM demande
de les séparer en deux car* landuse=industrial;retail* n'est pas accepté.
C'est juste pour illustrer car c'est pas le sujet.


*contents *au pluriel est très utilisé 7 946 d’après tagInfo
<http://taginfo.openstreetmap.org/keys/contents> mais *content *au
singulier encore plus 34 830 d’après ti
<http://taginfo.openstreetmap.org/keys/content> et surtout c’est documenté
dans le wiki Key:content <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:content>

Tu as raison en effet d'ailleurs je préfère le voir au singulier. ;-)
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20141022/e6771ac7/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr