[OSM-talk-fr] Modification du nom de plusieurs communes
Gautier Pelloux-Prayer
gautier at damsy.net
Mar 25 Juil 16:24:02 UTC 2017
Bonjour,
Merci pour la confirmation et les indications, j'ai donc envoyé afin
d'avertir le contributeur des problèmes - peut-être le croiserons-nous
sur ce fil ;-).
Bon vèspre,
On 25/07/2017 16:49, Christian Rogel wrote:
> Le 25 juil. 2017 à 00:28, Gautier Pelloux-Prayer <gautier at damsy.net
> <mailto:gautier at damsy.net>> a écrit :
>>
>> Bonsoir,
>>
>> La semaine dernière [1], un utilisateur "oc-passalaiga" a modifié un
>> certain nombre de communes pour rajouter le nom Occitanais (name:oc).
>> Il en a aussi profité pour modifier le nom (name) afin de contenir
>> les 2 valeurs name et name:oc. Par exemple "Alixan" devient "Alixan /
>> Aleissan".
>>
>> Je pense que la seconde partie du changement (modification de la clé
>> name) est en trop - mais n'étant pas forcément aux faits des bonnes
>> pratiques, je poste ce message… Par ailleurs, peut-être que
>> quelqu'un(s) a plus d'info sur ce projet ? Si mes doutes sont
>> confirmés, j'enverrai un message directement sur les changesets en
>> question.
>> [1] :
>> http://www.openstreetmap.org/changeset/50324439#map=9/44.6070/5.1035
>>
>> [2] : http://www.openstreetmap.org/relation/63575#map=12/44.9843/5.0167
>
> Bonjour,
>
> Ces erreurs sont, sans doute, liées à une découverte récente (le mois
> dernier) par les occitanistes bénévoles de l'Institut d'estudis
> occitans (IEO - Toulouse) du potentiel d'OSM pour obtenir une carte
> localisée.
> Cette association qui couvre les 11 départements de l'aire occitane
> gère une base de 56 000 toponymes qu'elle a l'intention d'injecter
> progressivement dans OSM.
> Les doublons relèvent d'un enthousiasme qu’on a vu quelquefois chez
> nous en Bretagne.
>
> A l'exemple (il s’agit plutôt d'imitation) du site d'OpenStreetMap e
> brezhoneg <http://www.openstreetmap.bzh> (dont je suis un des
> promoteurs), l'IEO a créé le site Openstreetmap en occitan
> <http://openstreetmap-oc.org/> (openstreetmap-oc.org
> <http://openstreetmap-oc.org>) qui servira de cadre à une future carte
> tout en occitan.
>
> Tu peux donc passer un message à oc-passalaiga et, de mon côté, je
> signalerai à l'IEO qu'il indique bien à ses correspondants en que
> "name" ne doit contenir que le nom officiel.
>
> Dans la mesure où notre petite équipe d’Openstreetmap e brezhoneg a
> acquis un savoir-faire technique, nous sommes à l’écoute de tous ceux
> que la question des langues régionales dans OSM intéresse.
> Contact à darempred at openstreetmap.bzh
> <mailto:darempred at openstreetmap.bzh> .
>
>
> On peut espérer que les localiseurs de toponymes iront un au delà de
> leur champ d'intérêts et amélioreront, au passage, le rendu de leurs
> secteurs géographiques.
>
>
> Christian R.
>
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20170725/800a63d3/attachment.htm>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr