[OSM-talk-fr] traduction building=detached

Christian Quest cquest at openstreetmap.fr
Jeu 15 Nov 16:46:47 UTC 2018


Je ne vois pas vraiment l'intérêt de ce tag.

Le côté mitoyen ou pas, on le sait par la géométrie... si le polygone
touche un autre building ou pas.

Le jeu. 15 nov. 2018 à 16:52, deuzeffe <opensm.pub at deuzeffe.org> a écrit :

> On 15/11/2018 16:45, marc marc wrote:
>
> > Bonjour,
>
> Hello,
>
> > https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag%3Abuilding%3Ddetached
> > comment traduire en français en étant le + "international" possible ?
> > - maison individuelle (mais c'est pas clair qu'une maison mitoyenne
> > ne fait pas partie de cette catégorie)
>
> Ça semble le moins pire. Pavillon (un peu francofranchouillard)?
>
> (si c'est mi-toyen, c'est semi-detached, c'est ça ? Moyennement courant
> en France, sauf à penser aux maisons de ville ou à quelques
> lotissements, sociaux entre autres)
>
> --
> deuzeffe
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>


-- 
Christian Quest - OpenStreetMap France
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20181115/7a0a4c4e/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr