[OSM-talk-fr] Le bourg d'une commune

Christian Rogel christian.rogel at club-internet.fr
Jeu 3 Déc 23:19:17 UTC 2020


> Le 1 déc. 2020 à 11:36, Marc_marc <marc_marc at mailo.com> a écrit :
> 
> Le 01.12.20 à 11:27, Christian Rogel a écrit :
>> Dire que bourg n’est pas un lieu-dit utilisé 
>> est une affirmation non étayée
> 
> que je n'ai pas dis...
> 
> bureau de poste, banque, mairie, bourg, tout cela sont des noms de
> lieux, mais ce sont des noms *communs* d'une *catégorie* de lieu et
> non des noms propres désignant un lieu précis.
> catégorie -> tag style amnity=townhall place=*
> nom propre -> name

Tu mélanges des choses qui, au niveau de l’individu, n’ont pas de rapport entre elles :
comment peut-on associer mentalement un bâtiment et une agglomération ?

Bourg est l’abréviation de « Le bourg de X » et cela peut signifier le « Le bourg X » (rare),
mais aussi "le bourg de X », X étant le territoire communal ou l’ancienne paroisse.

Il est tentant de simplifier de de dire « nom du bourg = nom du village », mais , quelquefois,
ça résiste.

Une commune issue de fusion peut donc avoir plus de un bourg.

Un ancien bourg peut être noyé dans une aggo et devenir un quartier.

Je connais deux bourgs qui sont des hameaux, plus petits que ceux de leur ressort.

Il y a aussi les « Vieux bourg de X » (où est passé l’actuel ?).

Bourg pourrait même désigner qu’une petite partie d’une aggomération basée sur le relief, par 
exemple.

Ma conclusion est que bourg pourrait être traité en alt_name = Bourg de X » et que dans le 
cas particulier des bourgs noyés dans une agglo, on pourrait fort bien avoir "name : Bourg »
(ou Le Bourg), place = neighbourood ».


Ce qui n’est pas satifaisant, c’est de faire disparaître une mention cadastrale au profit de ce qui
n’est qu’une équivalence approchée (village, hamlet, suburb)


Christian R.
Toujours là pour faire des propositions casse-…


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr