[OSM-talk-fr] OsmMyBiz et appropriation de nos outils par le "grand public"

Julien Lepiller osm at lepiller.eu
Sam 20 Juin 10:10:05 UTC 2020


Le 20 juin 2020 03:36:44 GMT-04:00, "Yves P." <yves.pratter at gmail.com> a écrit :
>Bonjour,
>
>Nous ne sommes pas assez nombreux pour mettre à jour tous les POI dans
>OSM en temps réel.
>Nous aimerions tous que chaque commerçant, association, citoyen…
>contribue directement à OSM pour mettre à jour "son" POI.
>
>Hors pour des cas courants ça reste compliqué, partiel. Des exemples
>concrets :
>
>1. Un garage Peugeot qui répare des voitures mais vends aussi des
>neuves.
>
>Je trouve 2 POI côte à côte :
>shop=car et
>shop=car_repair
>Le contributeur utilise iD et a 140 éditions à son actif.
>
>On peut utiliser shop=car_repair et spécifier les services (réparation
>et vente).
>Il existe 2 façons de taguer et les valeurs proposées par les preset
>d'iD et de JOSM ne sont pas normalisées (je vous passe les détails 😁)
>
>Les traductions sont foireuses "Véhicule de service" au lieu de
>"services" (sous entendu proposé).
>
>Je me rappel d'OsmMyBiz et jette un oeil car ça doit être facile de
>saisir ça :
>Et bien non. Il y a cette traduction perturbante, mais aucune
>possibilité de préciser la vente (en plus de la réparation) !

Merci d'avoir signalé ce problème de traduction. J'ai corrigé dans transifex et la nouvelle traduction devrait être disponible avec la prochaine version d'iD. Je crois que osmmybiz utilise les traductions d'iD, donc il devrait aussi finir par avoir la bonne traduction.

@tous : N'hésitez pas à aller modifier directement sur transifex, ou à rapporter les erreurs ici si dous en voyez d'autres !

>
>2. Une salle de cinéma
>
>Souvent, c'est une salle de ciné dans une salle de spectacle, de
>théâtre, une salle des fêtes voir un centre artistique et culturel.
>Comment saisir ça ?
>Actuellement il faut dupliquer les POI :/
>
>Il me parait donc "urgent" et prioritaire (par rapport à des sujets
>important comme le rachat de Mapillary) de travailler sur les POI.
>Et découper ça en plusieurs axes :
>l'édition avec un outil dédié et adapté (genre OsmMyBiz)
>l'homogénéisation :
>des outils d'éditions (vérifier que ça donne le même résultat avec
>JOSM, iD, OsmMyBiz…)
>des traductions
>des outils de QA (vérifier qu'Osmose et consorts aille dans le même
>sens).
>vérifier qu'un POI soit "trouvable" facilement avec un moteur de
>recherche (Nominatim…)
>
>Il faut mettre en place une méthodologie générale pour tous les POI.
>Puis travailler POI par POI de façon "exhaustive".
>
>C'est un gros chantier qui demande des ressources humaines.
>
>Bref un projet à rajouter à la liste du Père Noël :)
>
>__
>Yves




Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr