[OSM-talk-fr] Choisir le bon name pour les trajets de bus
leni
lenny.libre at orange.fr
Mar 29 Sep 08:42:51 UTC 2020
Le 28/09/2020 à 20:07, Gad Jo a écrit :
> C'est exactement ça. Sur la même ligne j'ai des variante qui font tous
> les villages et d'autres seulement quelques villages. En bonus
> certains arrêt en milieu de ligne peuvent être ignoré en milieu de
> journée ou pendant le ramassage scolaire
>
> J'avais tenté name=<type of transport><reference number>: commune -
> <from> → commune - <to>
>
> Au final je vais faire sauter le nom des communes. Le from et to sont
> justement changeant suivant les horaires et périodes de l'année. La
> clé via permet de préciser un peu plus le otrajet
>
> En tout merci pour votre réactivité
>
> Ps : Prochain mail : comment gérer les horaires sur les lignes de bus
> (c'est coton). Je fait le point et au besoin je poserai ma question
>
Un message de Noémie concernant les horaires sur la liste transport dont
parle Jean-Yvon
https://listes.openstreetmap.fr/wws/arc/transport/2019-11/msg00007.html
>
>
> Le September 28, 2020 5:22:08 PM UTC, blef
> <bernard.lefrancois at free.fr> a écrit :
>
> Le 28/09/2020 à 09:55, Éric Gillet a écrit :
>> Le 27/09/2020 à 16:46, Gad Jo a écrit :
>>> Bonjour a tous,
>>>
>>> Exemple extrême (y aura pas pire que ça) : Bus 12 bis :
>>> Montredon-des-Corbières - Montredon Pôle d’échanges →
>>> Montredon-des-Corbières - Clos des Ormeaux
>>> (Désolé le copier-coller sur l'application ajoute le format)
>>> Relation concernée : https://www.openstreetmap.org/relation/11674315
>>>
>>> Auriez vous des propositions à me faire ? À moins que des règles
>>> existent et j'applique... Je serait tenté de placer que le nom
>>> de l'arrêt
>>
>> Bonjour,
>>
>> Je pense qu'il faut mettre le nom tel que diffusé au public par
>> le réseau (en données ouvertes, sur les documents ou sur le terrain).
>>
>> "name=<type of transport><reference number>: <from> → <to>/"
>> /[1][2]//ou autre variante n'est pas un nom mais une
>> description//redondante avec les autres tags présents dans la
>> relation/. /Pas toutes les applications affichent ces détails-là
>> donc une telle description en nom me paraît acceptable, mais
>> uniquement en "solution de repli" quand la ligne n'a pas de nom.
>>
>> [1]https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Public_transport#Service_routes
>> [2]https://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/2019-May/045180.html
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-fr mailing list
>> Talk-fr at openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
> Bonjour,
>
> Le problème survient quand il y a des variantes sur une ligne.
> Le nom officiel de la ligne est toujours le même, mais les trajets
> et arrêts desservis varient.
> Comme il faut établir une relation par variante, il faut bien
> différencier les noms.
> Dans une petite ville comme la mienne, il y a un nombre restreint
> de lignes, mais suivant les moments de la journée, la ligne x
> passe ou pas par le collège, la zone industrielle ou le cimetière.
> J'ai donc dû différentier arbitrairement les noms de variantes de
> celui "fourni" par le gestionnaire du réseau, en général en
> faisant figurer le "via" qui caractérise la variante.
>
>
> --
> Envoyé de mon appareil Android avec K-9 Mail. Veuillez excuser ma
> brièveté.
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20200929/f2f104fe/attachment.htm>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr