[Talk-GB] Edits in Wales
Chris Jones
rollercow at sucs.org
Tue Mar 27 10:14:41 UTC 2018
On 26 Mar 2018, at 13:04, Gregory <nomoregrapes at googlemail.com> wrote:
>
> The OpenStreetMap rule for all time has been "what's on the ground is what we use", in the case of names that would be what's on the road signs.
>
> I was in Wales last week and saw a mix of road names (I didn't focus on place names, but it should still stand):
> 1) Welsh on top line, English below.
> 2) English on top line, Welsh below.
> 3) Welsh only.
> It seemed consistent for areas, maybe relating to how old the streets were or politics - I think this is interesting enough.
>
> I would tag it the streets always with 2-3 name tags...
> A) name:cy and name:en used whenever they are present on a sign. Do not transliterate. When we have a complete map, this then provides insight into the areas (where and % of roads) actually have Bilingual names.
> B) You should additionally add a "name" value. My preference is for the name on the top line. I can see the argument for putting both/all names in, but I think this gets messy as OpenStreetMap doesn't have the concept of a separator.
Using the top line for name is a good idea historically, however the new(ish) Welsh Language Standards legislation is likely to mean that new signage throughout Wales have Welsh on top regardless of local usage.
—
Chris
More information about the Talk-GB
mailing list