[Talk-hr] Mapiranje groblja

Valent Turkovic valent.turkovic at gmail.com
Pet Ruj 11 14:23:41 BST 2009


On Thu, 10 Sep 2009 16:56:12 +0200, Marjan Vrban wrote:

> Smaller places (e.g. with a church nearby) may use amenity=grave_yard
> instead of landuse=cemetery
> 
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dgrave_yard ------- p.s.
> graveyard - noun
> 1. 	a burial ground, often associated with smaller rural churches, as
> distinct from a larger urban or public cemetery.
> http://dictionary.reference.com/browse/graveyard
> 
> Prema rječniku velika je razlika, graveyard je ono par grobova uz crkvu
> ili kapelicu, a cemetery su groblja (tipa: Groblje Sv. Ane u Osijeku,
> Gradsko groblje itd....)
> 
> Ja sam recimo još prije groblja u D.M. označavno sa cemetery.

Razlika je izgleda samo u engleskom jeziku, jer kod nas ne postoje 
razlicite rijeci za vrsta groblja, groblje=groblje.

Isto pitanje sam postavi na engleskoj talk listi i dosta se ljudi javilo 
da ne prave razliku te da se ta sva taga trebaju spojiti, tj. da budu 
sinonimi za istu stvar.

Tek se kasnije javio čovjek koji je i napravio razliku između ta dva taga 
je zagovarao stav da ostane kako je.

Mene je zbunilo što na wikiju nije jasna razlika (makar meni) te da 
postoje zapravo tri taga; cemetery, graveyard i grave_yard ?!?

Čini mi se čak da su rekli da render trenutno reagira samo na cemetery 
tag.

Meni je ok ideja da radimo i razlicite takove (ako mislite da je bitno da 
li je groblje uz crkvu ili ne) ili da radimo sve s jedim tagom - cemetery 
a da ne korisnimo graveyard tag.

Jedino mi je bitno da dogovorimo neki cenzus pa svi da radimo na isti 
nacin.

-- 
pratite me na twitteru - www.twitter.com/valentt
http://kernelreloaded.blog385.com/
linux, blog, anime, spirituality, windsurf, wireless
registered as user #367004 with the Linux Counter, http://counter.li.org.
ICQ: 2125241, Skype: valent.turkovic





More information about the Talk-hr mailing list