[Talk-hr] Prijedlog za unificiranje načinaoznačavanjavišejezičnih imena gradova u Hrvatskoj na primjeru Istre
sijanac osm
sijanac.osm at gmail.com
Čet Svibanj 9 09:00:12 UTC 2013
Prijedlog za unificiranje načina označavanja višejezičnih imena gradova u
Hrvatskoj na primjeru Istre
name Pula
name:hr Pula
name:it Pola
name:official_name Pula-Pola
Za:
sijanac
SilverSpace
Valent Turković
Gordan Krešć
Fiki
hbognet
Protiv:
Janko Mihelić
Naravno kako open source svijet malo napredniji oblik demokracije tako tako
tu niti ne postoji kocept većine. Ajmo vidjeti argumente Janka da se ne radi
isključivo o principu za prikaz iako je i taj element prisutan.
Prvo pitanje je za Janka. Da li si ti kategorički protiv ili si tipa... nja,
nisam za taj prijedlog ali ako se većina mudraca osm-hr dogovori prihvaćam
ideju.
Apsolutno se slažem da ne treba stvarati jedan fantastičan skup podataka
prema nekom konkretnom rendereru i defakto osobi koja za taj rendere donese
neke odluke. No ovdje se ne radi o tome. Da kojim slučajem od početka
postoje samo inačice name taga sa dodatnim atributima za jezik i slično, ne
bi bilo te dileme jer bi svi renderi, servisi i aplikacije koje koriste
opensourcemap podatke to inherentno primjenjivali. Ali baš kako to nije
istina, a da ne kažem niti nekakvo strogo pravilo nitko ne koristi te
informacije. Ne kažem da u budućnosti neće i zato sam da se popunjavaju sve
varijacije tamo gdje je to bitno, no sada imamo situaciju kakvu imamo.
Što je najgore već je primjenjen u tim višejezičnim varijantama određena
modifikacija informacije radi renderiranja. Naime službeno ime grada Pule je
Pula-Pola, ne Pula - Pola, a još manje Pula / Pola. Zar nije taj princip već
na neki način prilagodba renderiranju informacije.
Ja razumijem da je ta ideja došla zbog 'name ratova' i konstantnog ping
ponga. Zato sam i pokrenuo ovaj prijedlog.
Ne vidim neki posebni razlog da se dosljedno prenose odluke sabora o
službenom imenu u svijet podataka, jer tada bi morali doslovno primjenjivati
sve zakonske idiotarije. Btw, ne kažem da je dvojezičnost idiotarija. No
zašto nemamo za Hrvatsku zapravo naziv Republika Hrvatska, i sl. Upravo zato
je i smišljen official_name. Želimo prepisivati službene nazive gradova ali
nećemo države jer zapravo prirodno je da kartografska informacija o imenu
nije isto što i službena/zakonska.
Još kada pogledamo silne negativne posljedice te primjene:
- kaos od šuma tekstova na karti
- nominatim rezultati potroše više znakova za prikaz, lista ima malo miks sa
dvostrukim a malo sa jednostrukim nazivima
- gps aplikacije isto moraju osigurati značajnije više mjesta za prikaz
informacije
- baze podataka lošije rangiraju informacije o nazivima mjesta
...
Što kažeš Janko?
Više informacija o Talk-hr
mailing listi