iD Editor - magyaritás - segítség kérés ...

Imre Samu pella.samu at gmail.com
2014. Okt. 8., Sze, 00:35:20 UTC


Készítettem a legfrissebb fordításokból egy iD Editor klónt,
ami fixen magyarra van beállítva a legfrissebb fordításokkal:
http://82.196.14.91/iD/    ( szóljatok és frissítem )

( az éles iD Editor  még a régebbi verziót tartalmazza:
  http://www.openstreetmap.org/edit?editor=id )


a szerkezet nagyon egyszerű ..
[ key/value pár :  utána a fordítás   ("name")
                            és a szinonimák ("terms")  vesszővel
elválasztva
lásd:
https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/dist/locales/hu.json


pl.
 "amenity/fuel": {
      "name": *"Benzinkút"*,
      "terms":
               * "töltőállomás,shell,bp,agip,oil,lukoil,tesco,e85,esso,*
*                 omv,kagyló,mol,benzin,gázolaj*
*                 ,benzinkút,üzemanyag,petrol,autógáz,motorbenzin*
*                ,adalékanyag*
*                ,kenőanyag,dízel,diesel,bioetanol"*

vagy

"amenity/dojo": {
    "name": *"Harcművészeti edzőterem - dojo"*,
     "terms": *"kick-box,karate, kung fu, aikido, *
*               taekwando,  judo, jujitsu, kendo,capoeira,*
*               dzsudo,baranta,zenbukan,kempo,boksz,krav maga*
*               ,csikung,vusu,saolin,kungfu,"*


Ha tudnátok segíteni a hiányzó fordításokkal  és a szinonimák
pontosításában - azt megköszönném,
ha valami nem érhető - irjatok:

https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating
    https://www.transifex.com/projects/p/id-editor/



próbálgassátok szavakat ..

pl. "Erdő" -ből 2 -van  -
hogyan kellene elnevezni, hogy a különbséget érzékeltetni lehessen ??

   - "natural/wood"  : {    "name": "Erdő" }
   - "landuse/forest": {    "name": "Erdő" }



Tesztelés - annak aki nem ismerné az iD Editort -t.
- hozzuk létre a megfelelő objektumot [ pont , vonal, területet ]
- kezdjük el gépelni az első szót ami eszünkbe jut - arról amit fel akarunk
venni.
  például, hogyha egy utcai kocsmát akarunk felvenni.
    - "késdobáló" ??
    - "csehó" ??
    - "borozó" ??
    - "kricsmi" ??
    - "talponálló" ??
    Most  mindegyiknél fel kell hoznia   a "Kocsma" - típust ...

  És a többi objektumnál is hasonlót kellene megoldani.


vagy
    - "kajálda"
    - "étkezde"
    - "vendéglő"
    - "csárda"
    - "fogadó"
    - "ebédlő"
     -"kisvendéglő"
   esetén  ->      "Étterem",  "amenity/restaurant"

-----------------------------------


üdv,
 Imre
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-hu/attachments/20141008/e7d582f3/attachment.htm>


További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról