Re: OSM szoftverek fordítása

ITineris Kft itineriskft1 at gmail.com
2018. Már. 7., Sze, 11:57:47 UTC


Nekem az iD felületén régi fájdalmam a két különböző "Gyalogút". Az első a 
szürke gyalogösvény (path), a második a piros-fehér csíkos ikonos gyalogos 
sétálóutca (footway). Ráadásnak van még a zöld csíkos sétálóutca (pedestrian), 
ami nem tudom, miben különbözik a Wikin "Gyalogos övezet" táblával jelölt 
footway-től.
A path-ra mindenesetre én az "ösvény" szót használnám. A másik kettő között 
meg valami nálam okosabb tegyen rendet!

(Megjegyzés: a "Gyalogutak" csoportban nyílik le a kerékpárút és a 
lovaglóút is, ami szintén megkérdőjelezhető.)

Az épületeknél pedig a családi háznál nagyobb lakóépület "társasház", ami 
nem épület-kategória, hanem jogi-szervezeti. Egy 2 lakásos társasház 
ugyanúgy beleesik, mint ahogy a több száz lakásos panel tömb (ami mellesleg 
lehet lakásszövetkezet is, tehát nem társasház). Jó magyar szó ide most nem 
ugrik be.

Üdv:
Ákos
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-hu/attachments/20180307/07520bf5/attachment.htm>


További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról