Re: [osm-hu] Re: OSM szoftverek fordítása

Péter Báthory bathory86p at gmail.com
2018. Már. 7., Sze, 20:05:30 UTC


Lektorálás:
Az a gond ezzel, hogy szinte minden szoftver más platformon van.
Transifexen csak az iD editor és a HOT OSM van (meg talán a Vespucci). A
JOSM Launchpad, az OSM website (és a Potlatch 2) Translatewiki, az OsmAnd
Weblate, Maps.me pedig úgy látom egy darab minden nyelvet tartalmazó
strings.txt fájl.
Ezek közül a lektorálást azt hiszem csak a Transifex támogatja.

A szójegyzék biztos nagyon jó dolog, de nem tudom elképzelni, hogyan tudna
működni jelen helyzetben. A programok közt annyira nincs átjárás, hogy a
legtöbb, nagyjából egyező eszköznek más-más az angol neve is.
A wikiben van egyébként egy erősen elavult szójegyzék, azt lehetne
bővíteni. Például innen származik a légifelvétel szó is :)
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Hungary/Fordítás

2018. március 7. 13:20 Balázs Meskó írta, <meskobalazs at gmail.com>:

> Sziasztok!
>
> Az eddigi levelek tanulsága számomra így az lenne, hogy meg kellene oldani
> a lektorálási munkálatokat az OSM-es alkalmazások esetén. A Transifexen az
> OpenSteetMap alatt sem a koordinátori, sem a lektori szerepkörökben nincs
> senki. Szerintem szükség lenne valakire, aki vállalja a koordinátori
> szerepet, valamint kellene tartani egy (akár online) eseményt, ahol
> lektorálnánk a helyes fordításokat, és kigyűjtenénk azokat, amelyekben
> közösségi konszenzus kialakítása szükséges.
>
> Hogy kicsit a saját pecsenyémet is sütögessem, a szójegyzék pompás
> bemenetként szolgálna az OpenScope szótárhoz is :)
>
> Üdv,
> Balázs
>
> 2018. március 7. 12:57 ITineris Kft írta, <itineriskft1 at gmail.com>:
>
>> Nekem az iD felületén régi fájdalmam a két különböző "Gyalogút". Az első
>> a szürke gyalogösvény (path), a második a piros-fehér csíkos ikonos
>> gyalogos sétálóutca (footway). Ráadásnak van még a zöld csíkos
>> sétálóutca (pedestrian), ami nem tudom, miben különbözik a Wikin
>> "Gyalogos övezet" táblával jelölt footway-től.
>> A path-ra mindenesetre én az "ösvény" szót használnám. A másik kettő
>> között meg valami nálam okosabb tegyen rendet!
>>
>> (Megjegyzés: a "Gyalogutak" csoportban nyílik le a kerékpárút és a
>> lovaglóút is, ami szintén megkérdőjelezhető.)
>>
>> Az épületeknél pedig a családi háznál nagyobb lakóépület "társasház", ami
>> nem épület-kategória, hanem jogi-szervezeti. Egy 2 lakásos társasház
>> ugyanúgy beleesik, mint ahogy a több száz lakásos panel tömb (ami mellesleg
>> lehet lakásszövetkezet is, tehát nem társasház). Jó magyar szó ide most nem
>> ugrik be.
>>
>> Üdv:
>> Ákos
>>
>> --
>> Magyar OSM Levelezőlista - openstreetmap-hungary at googlegroups.com
>> leiratkozás: openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com
>> ---
>> Azért kapta ezt az üzenetet, mert feliratkozott a Google Csoportok
>> „openstreetmap-hungary” csoportjára.
>> Az erről a csoportról és az ahhoz kapcsolódó e-mailekről való
>> leiratkozáshoz küldjön egy e-amailt a(z) openstreetmap-hungary+unsubscr
>> ibe at googlegroups.com címre.
>> További lehetőségekért látogasson el ide: https://groups.google.com/d/op
>> tout.
>>
>
> --
> Magyar OSM Levelezőlista - openstreetmap-hungary at googlegroups.com
> leiratkozás: openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com
> ---
> Azért kapta ezt az üzenetet, mert feliratkozott a Google Csoportok
> „openstreetmap-hungary” csoportjára.
> Az erről a csoportról és az ahhoz kapcsolódó e-mailekről való
> leiratkozáshoz küldjön egy e-amailt a(z) openstreetmap-hungary+
> unsubscribe at googlegroups.com címre.
> További lehetőségekért látogasson el ide: https://groups.google.com/d/
> optout.
>
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-hu/attachments/20180307/58c05e6e/attachment.htm>


További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról