[osm-hu] Re: Posta import

Ferenc Veres lion at netngine.hu
2019. Jan. 7., H, 19:00:40 UTC



On 2019. 01. 03. 19:38, Thomas Nagy wrote:
> 
>     #1.  Posta elnevezések, Milyen nevük legyen ?
>     A mostani (import) verzióban - minden le van egyszerűsítve.
> 
>     'Budapest Rákoshegy Posta'   --> 'Posta'
>     'Rákoskeresztúr 1 Posta' --> 'Posta'
> 
> 
> Én meghagynám a régi, teljes nevet. A kutyámnak is "Puli Kutya" a neve,
> és nem az, hogy "Kutya". Vagy ha ragaszokdunk a gépromboláshoz, akkor a
> régi előtagot (vagy akár a teljes nevet rakjuk vissza a branch-be):
> 
> branch="Budapest Rákoshegy"
> 
> branch="Rákoskeresztúr 1"
> 
> Igazából maga a "Posta" szó is redundáns a névben, mert az amenity-ből
> már látszik, hogy micsoda, de elismerem, hogy kint a névtáblán és a
> "legközelebb tovább nyitva tartó posták" táblákon is a teljes név szerepel.

Szerintem lehetne

name=Posta

Sok érvet nem tudok felhozni mellette, zavaró a térképen ha bármi más is
ott szerepel. Teljesen értelmetlen lenne egy ilyen felirat a posta
épületén, hogy Budapest 62 Posta, csökkenti az olvashatóságot,
áttekinthetőséget, kereshetőséget. (A gyógyszergyáraknál a hasonló
kérdésre nem nagyon tudok mit mondani, ott két leíró név közül kell
választani, valahogy én eddig térképezéskor egyszerűen azt írtam fel
amit prominensen feltüntettek az épületen.)

A teljes névre van official_name meg branch.

Hasonló esetek pl az óvodák, mondjuk az a neve, hogy Csupa-Csoda Óvoda,
de kétszer körbeér a közintézményi táblákon az "igazi" neve.)

Feri




További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról