[osm-hu] Re: Posta import
Ferenc Veres
lion at netngine.hu
2019. Jan. 7., H, 19:00:40 UTC
On 2019. 01. 03. 19:38, Thomas Nagy wrote:
>
> #1. Posta elnevezések, Milyen nevük legyen ?
> A mostani (import) verzióban - minden le van egyszerűsítve.
>
> 'Budapest Rákoshegy Posta' --> 'Posta'
> 'Rákoskeresztúr 1 Posta' --> 'Posta'
>
>
> Én meghagynám a régi, teljes nevet. A kutyámnak is "Puli Kutya" a neve,
> és nem az, hogy "Kutya". Vagy ha ragaszokdunk a gépromboláshoz, akkor a
> régi előtagot (vagy akár a teljes nevet rakjuk vissza a branch-be):
>
> branch="Budapest Rákoshegy"
>
> branch="Rákoskeresztúr 1"
>
> Igazából maga a "Posta" szó is redundáns a névben, mert az amenity-ből
> már látszik, hogy micsoda, de elismerem, hogy kint a névtáblán és a
> "legközelebb tovább nyitva tartó posták" táblákon is a teljes név szerepel.
Szerintem lehetne
name=Posta
Sok érvet nem tudok felhozni mellette, zavaró a térképen ha bármi más is
ott szerepel. Teljesen értelmetlen lenne egy ilyen felirat a posta
épületén, hogy Budapest 62 Posta, csökkenti az olvashatóságot,
áttekinthetőséget, kereshetőséget. (A gyógyszergyáraknál a hasonló
kérdésre nem nagyon tudok mit mondani, ott két leíró név közül kell
választani, valahogy én eddig térképezéskor egyszerűen azt írtam fel
amit prominensen feltüntettek az épületen.)
A teljes névre van official_name meg branch.
Hasonló esetek pl az óvodák, mondjuk az a neve, hogy Csupa-Csoda Óvoda,
de kétszer körbeér a közintézményi táblákon az "igazi" neve.)
Feri
További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról