[osm-hu] Re: Posta import
KAMI911 KAMI911
kami911 at gmail.com
2019. Jan. 27., V, 12:08:30 UTC
Sziasztok
Itt van némi friss json fájl a legutóbbi import requestből. Abban esetleg
tudnátok segíteni, ahol OSM-ben lévő POI van, ami nincs az importban (piros
színnel jelölve) és a közelben van POI az importból is, annál be tudnátok
írni az OSM POI-ba a megfelelő utcanevet és házszámot?
http://geojson.io/#id=gist:KAMI911/f0203902cbdc81e9070eeedd8b1a5f23&map=11/47.4922/19.0791
http://geojson.io/#id=gist:KAMI911/6b3d173b4cea68f5e1b7482722fed75e&map=10/46.4515/20.2111
Előre is köszönöm!
Üdvözlettel / Best Regards:
Kálmán (KAMI) Szalai
UI: A JSON megoldásért köszi Imrének!
Samat <samat78 at gmail.com> ezt írta (időpont: 2019. jan. 26., Szo, 9:49):
> Köszi, sokkal jobb! :)
> Bár nem tökéletes, mert a város és a posta közé vagy hiányzik a tagolás,
> vagy a postának birtokos esetben kellene állnia, de nem akarok telhetetlen
> tűnni.
> (A két megoldás nem ugyanaz: utóbbit csak akkor javaslom, ha a postákat
> településenként számozzák, előbbit, ha országosan. Általános esetben, pl.
> kereshetőség miatt, a vesszővel tagolás jobb lehet.)
>
> Samat
>
> On Sat, 26 Jan 2019 at 06:18, KAMI911 KAMI911 <kami911 at gmail.com> wrote:
>
>> Most már javítva van a "Város XX posta" reguláris kifejezéssel így:
>> "Város XX. számú posta".
>>
>> Üdvözlettel / Best Regards:
>>
>> Kálmán (KAMI) Szalai
>>
>>
>> Samat <samat78 at gmail.com> ezt írta (időpont: 2019. jan. 23., Sze, 13:15):
>>
>>> Csak legyen a névnek (itt branch) értelme is! :)
>>> A "Budapest 1 posta" ebben a kontextusban értelmetlen: azt jelenti kb.,
>>> hogy Budapest egy posta, amiről tudjuk, hogy nem posta, hanem Magyarország
>>> fővárosa.
>>> Javaslok helyette valami ilyesmit: "Budapesti 1-es postahivatal" vagy
>>> "Budapest, 1. számú postahivatal" vagy valami hasonlót.
>>>
>>> Samat
>>>
>>>
>>> On Wed, 23 Jan 2019 at 13:09, Úr Balázs <urbalazs at openstreetmap.hu>
>>> wrote:
>>>
>>>> 2019. 01. 23. 12:59 keltezéssel, KAMI911 KAMI911 írta:
>>>> > Köszi, de a linkelt wiki oldalak pont azt írják ref-et ne írjunk a
>>>> > névbe. Ezentúl a Tesco is 28196-es számú Tesconak kellene felvinni?
>>>> Nem
>>>> > hiszem.
>>>>
>>>> Ezért szép az OSM wiki, mert ki lehet belőle olvasni bármit és annak
>>>> ellenkezőjét is :)
>>>> A posta.hu alapján számomra a „Budapest 1 posta” a nevet jelenti.
>>>>
>>>> > Amit postáról távolról annyi látszik Posta. Lehet van száma ami az
>>>> > információs táblán látszik, de az brach-ban van a helye. Nem a névben.
>>>> > Felesleges túlterhelni a térképi megjelenést.
>>>>
>>>> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:branch
>>>> name=* should then hold only what can be physically observed on signs at
>>>> the individual branch.
>>>>
>>>> Valóban az van kiírva, hogy „Posta”, ez tény.
>>>>
>>>> Miattam ne akadjon meg az import, legyen akkor most:
>>>> name=Posta
>>>> branch=Budapest 1 posta
>>>>
>>>> -- Balázs
>>>>
>>> --
> Magyar OSM Levelezőlista - openstreetmap-hungary at googlegroups.com
> leiratkozás: openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com
> ---
> Azért kapta ezt az üzenetet, mert feliratkozott a Google Csoportok
> „openstreetmap-hungary” csoportjára.
> Az erről a csoportról és az ahhoz kapcsolódó e-mailekről való
> leiratkozáshoz küldjön egy e-amailt a(z)
> openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com címre.
> További lehetőségekért látogasson el ide:
> https://groups.google.com/d/optout.
>
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-hu/attachments/20190127/5119cee7/attachment.htm>
További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról