Re: Rovásírásos táblák, Was: [osm-hu] Barack a névben
Peter Gervai
grinapo at gmail.com
2020. Nov. 10., K, 15:27:46 UTC
On Tue, Nov 10, 2020 at 3:53 PM Rózsa Gza (Géza) István Özséb
<grozsa11 at gmail.com> wrote:
> > > mert akkor (mittudoménmilyen karakterkészlettel) a name-be kellene kerüljön.
> > Szerintem a name nem erre való,
>
> Hogy a tourism=information esetében a "name" mire való az azért az eddig fölkerült 6600 esetet szemlélve egy jó kérdés.
Én nem érzem ezt a problémát.
> Jelenleg magyarországon kb 8-10 ezer tourism=information tábla van és ezekből kb 6600-nak van "name" tagja.
> Mellékelem őket...
(Ez fölösleges, hiszen bárki egy másodperc alatt legyűjti.)
> igen tanulságos végignézni őket, mielőtt egy település-nevet tartalmazó információs tábláról (a rajta szereplő karakterek alakjától függetlenül) eldöntünk, hogy a "name"-be belefér vagy nem...
Bizonyosan van egy csomó, ahol hibás a jelölés, mert a TÁBLA NEVE nem
az, ami a name-ben szerepel.
De sok helyen helyes; például a tanösvények tábláinak az a neve, ami
ott szerepel, vagy mondjuk egy kálvária stációinak is az a neve; egy
emléktáblának is lehet az a neve, hogy „emléktábla”, vagy „in memoriam
Glázser Bozsó”; ettől független a tábla TARTALMA, ami nem a name-be
kerül.
Azt azonban igyekszünk konzisztensen irtani amikor valaki egy útra
beírja hogy name=földút, vagy mondjuk egy sorompóra hogy name=sorompó,
és ugyanígy egy várostáblára sem írjuk fel hogy name=várostábla.
Nyilván – mint én is említettem – ezek a rovás várostáblák kicsit
problémás kivételek, mert nincs amúgy tartalmuk (nem tesszük fel külön
a „Józsi Bácsi Öntödéje kiskocsma” táblát sem a kocsma tetején), nem
is igazán adnak semmi információt senkinek (hiszen senki nem tudja
elolvasni, az átlag turista is maximum találgathatja hogy mi van
rajta) és az egész tábla általában egy szó.
Sokkal érdekesebbek – szerintem – például a székelykapuk, ahol valódi
tartalmi feliratokkal is lehet találkozni, és ott valódi értelme is
lehet annak hogy a POI olvashatóan tartalmazza, hogy mi van odaírva.
Én már több ilyen kaput felvettem emlékeim szerint (legalábbis
akartam, például Piliscsabán), abban a reményben hogy segít annak a
bizonyos turistának.
Mindenesetre továbbra is azt gondolom, hogy amit leírtam (... board
.... inscription=𐲪𐲢𐲙𐲔⁝𐲥𐲬𐲖𐲦𐲤𐲦𐲬𐲖) a jó megoldás, a name meg
a description pedig nem; az előbbi csak akkor, ha az objektumnak
valóban van valami neve (tehát a „székelykapu” NEM az, de pl. az
„Isten Hozott” lehet, mondjuk egy táblának), az utóbbi pedig a fehér
ember számára is érthető nyelven tartalmazza a leírást.
g
További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról