Re: [osm-hu] Az iD magyarítása

Imre Samu pella.samu at gmail.com
2021. Dec. 30., Cs, 14:48:18 UTC


> Ki mikor mire változtatta?

Akár én is lehettem volna ..
Önkéntesek vagyunk és néha nem találjuk meg elsőre a legoptimálisabb
megoldást.

Én inkább arra fókuszálnék:
a.) hogy mire fordítsuk le a "Preschool / Kindergarten Grounds" -t  pl.
"Óvoda / bölcsőde / óvodai terület" ?
b.) és most hogy rendszeresebben frissítik - hogyan tudunk valami
ellenőrzés félét kitalálni.

Gábor : amúgy neked mi a javaslatod a "Preschool / Kindergarten Grounds"
fordítására ?

üdv,
 Imre





Kiss Gabor <kgosm at ssg.ki.iif.hu> ezt írta (időpont: 2021. dec. 30., Cs,
14:12):

> On Thu, 30 Dec 2021, Imre Samu wrote:
>
> > tényleg nem könnyű visszanyomozni még nekem se.
>
> A Transifexen minden fordítás mellett ott van a history is.
> Valahol jobbra lent az egyik fül az ötből.
> Ki mikor mire változtatta?
>
> Kiss Gábor
>
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-hu/attachments/20211230/acfca64d/attachment.htm>


További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról