[OSM-FVG] openstreetmap list - italiano <talk-it a openstreetmap.org>

AttilioGM attilio.pellarini a gmail.com
Sab 30 Giu 2012 13:52:42 BST


A me pare un dettaglio raffinato e per amatori della tastiera piuttosto che utile. D'altra parte se si va in Slovenia e/o Croazia sia le mappe che le indicazioni stradali sono ben poche quelle bilingue.
 
attilio pellarini
Presidente dell'associazione "aruotalibera FIAB" - PN
telefono: 328 3090945
Fax: 0434 1994042
attilio.pellarini a gmail.com
-------
"La bicicletta": è un piacere che aiuta la città
"aruotalibera-FIAB": un'associazione che aiuta la bicicletta
..............












Il giorno 29/giu/2012, alle ore 19.11, gpstracks.it ha scritto:

>> Non sono assolutamente d'accordo. Così va a perdersi l'informazione
>> della visibilità della bilinguità del posto (non so se in italiano si
>> dice così). Il name:sl=* può esserci anche se sui cartelli ecc. non c'è
>> questo nome (vedi per es. Venezia), quindi a parte se uno non conosca la
>> zona assolutamente non riesce a rendersi conto che quella è una zona
>> bilingue. E' quello che ha fatto l'Italia per una settantina e più di
>> anni (nella mia zona) e che ha cercato di "riparare" proprio con la
>> legge citata in soggetto e la legge di tutela globale della minoranza
>> slovena n. 38/2001. Così come è adesso in osm per la provincia di
>> Trieste e Gorizia direi che è la cosa ottimale e la più "giusta" anche
>> nei confronti della minoranza slovena. Almeno io la penso così.
>> 
>> Spero che OSM non diventi come gmaps che dopo qualche decina di anni
>> alcuni nomi di località ecc. rimangono palesemente sbagliati e non
>> rispecchiano la realtà. Basterebbe che gmaps andrebbe a guardare le
>> proprie foto street-maps!
>> 
>> Ovviamente se la comunità decidesse di procedere in questo modo per la
>> provincia di Trieste, dovrebbe OVVIAMENTE procedere lo stesso per tutta
>> l'Italia, quindi nomi in name=* assolutamente solo italiani
>> dapertutto!!! Anzi, anche fuori dall'Italia bisognerebbe rimettere a
>> posto tutto, tutte le zone bilingui che ci sono nel mondo e che sono
>> così segnate.
>> 
>> Damjan
> 
> Per curiosità: Perché non sono stati cambiati i nomi di Trieste (Trieste / Trst) o Gorizia (Gorizia  / Gorica)?
> 
> E cosa succederebbe se questo venisse fatto?
> 
> Ed ancora: perché in questo caso si usano due pesi e due misure?
> 
> Ciao
> 
> _______________________________________________
> Talk-it-fvg mailing list
> Talk-it-fvg a openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-fvg

-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-it-fvg/attachments/20120630/7d845206/attachment-0001.html>


Maggiori informazioni sulla lista Talk-it-fvg