[Talk-it] traduzione josm
Simone Cortesi
simone at cortesi.com
Sat Dec 20 12:33:22 GMT 2008
On Sat, Dec 20, 2008 at 1:08 PM, vincivis <vincivis at gmail.com> wrote:
>> io invece penso che sia una buona idea tradurlo in italiano il menu'
>> preimpostati (oppure creare un xml "italiano" da consigliare ai nuovi
>> utenti) in maniera tale che uno non debba cnoscere la gerarchia dei
>> tag osm e non debba sapere in quale sottocategoria si trova una
>> determinata feature.
>
> Anche traducendolo, il nuovo utente dovrebbe comunque imparare una gerachia.
> L'idea dell'xml "italiano" può andare, purchè sia da caricare a parte.
la struttura di josm permette di caricare presets alternativi. quello
che mi ha fatto aspettare fino ad ora per create una cosa del genere è
che non saprei come gestirla in maniera partecipata. idee?
>> un po' come la mia idea della pagina "fototaggare", ove un utente va
>> in giro, vede qualcosa che conosce e si rivolge a quella pagina per
>> capire come funziona. questo è in netta opposizione al doversi
>> imparare la tassonomia osm.
> bella idea, ma non basterebbe aggiungere più foto alle pagine dedicate del
> wiki, che già esistono, oppure crearne di nuove? E magari tradurle? Questo
> non è in netta opposizione, ma è un ausilio. A lungo andare, che tu lo
> voglia oppure no, la tassonomia la impari.
no non basta aggiungere foto al resto. è importante avere una unica
pagina di reference. con una pagina del genere chi ancora non sa la
tassonomia, se la va a recuperare in una unica pagina. chi sa la
tassonomia, non ha nemmeno bisogno del wiki.
pensa alle cycle lane ad esempio...e la confusione che portano/portavano.
> Se uno vede una fontanella, cerca "fontanella", "acqua", "potabile" nel wiki
> e scopre come si chiama il tag (drinking_water), che gli tornerà utile
> magari per quando si troverà nella necessità di usare Potlach. Io cosi mi
> son trovato bene...
se uno vede la foto di una fontanella, sa che è una fontanella...
-S
More information about the Talk-it
mailing list