[Talk-it] Traduzione di JOSM

Giovanni Mascellani g.mascellani at gmail.com
Thu Mar 20 17:25:13 GMT 2008


Non so se qualcuno ci ha mai pensato, ma probabilmente un'ottima idea
per favorire la diffusione di OpenStreetMap sarebbe di tradurre JOSM in
Italiano.

Non sarebbe una cosa troppo difficile: sono poco meno di 700 stringhe
da tradurre, ma la maggior parte sono veramente corte. L'operazione di
traduzione è piuttosto facile, si tratta di un file .po, che si può
editare a mano o con un programma come gtranslator o kbabel.

Che ne dite? Una volta che abbiamo una traduzione completa o perlomeno
buona, chiediamo che sia distribuita con il programma principale.

Ciaociao, Giovanni.
-- 
Giovanni Mascellani <g.mascellani at gmail.com>
Pisa, Italy

Web: http://giomasce.altervista.org
SIP: g.mascellani at ekiga.net
Jabber: g.mascellani at jabber.org / giovanni at elabor.homelinux.org
GPG: 0x5F1FBF70 (FP: 1EB6 3D43 E201 4DDF 67BD  003F FCB0 BB5C 5F1F BF70)

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 307 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-it/attachments/20080320/c06ccc51/attachment.pgp>


More information about the Talk-it mailing list