[Talk-it] Fondazione, licenza, trasparenza, conti
Simone Piccardi
piccardi at truelite.it
Wed Feb 11 16:04:04 GMT 2009
Simone Cortesi wrote:
> Furthermore, under Italian law, a non-translated licence, one that is
> not translated into the language of the Country is not valid and it
> may subsequently be challenged in court at any time.
>
Attenzione ad affermazioni del genere. Non sono un avvocato ma il fatto
che una licenza non sia scritta in italiano non significa che non sia
valida. Ce ne sono di valide, come la GPL, che non hanno nessuna
traduzione ufficiale, e comunque se una azienda australiana pubblica
qualcosa sotto una licenza in inglese, non e` che te ne puoi appropriare
perche` non l'ha tradotta in italiano.
E qualunque licenza, che sia in italiano o no, puo` comunque essere
portata in giudizio per la validita` delle sue clausole di fronte alla
legge italiana.
Prima di sbilancirmi tanto sentirei un legale. O lascerei perdere questa
argomentazione, che le altre mi paiono piu' che sufficienti...
Ciao
Simone
--
Simone Piccardi Truelite Srl
piccardi at truelite.it (email/jabber) Via Monferrato, 6
Tel. +39-347-1032433 50142 Firenze
http://www.truelite.it Tel. +39-055-7879597 Fax. +39-055-7333336
More information about the Talk-it
mailing list