[Talk-it] ORS in italiano
Federico Cozzi
f.cozzi at gmail.com
Thu Mar 5 08:21:23 GMT 2009
2009/3/5 Martin Koppenhoefer <dieterdreist at gmail.com>:
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenRouteService/Instructions/it_IT
Ho tradotto la pagina, ma posso dire che questo sistema di traduzione
è un incubo?
(traduttori di KDE, battete un colpo!)
L'accostamento delle parole indicate lì genererà degli abominii
sintattici perché sono quasi tutte preposizioni che, in italiano,
devono essere articolate.
"Gira a" + "prima a destra" è terribile...
Sarebbe meglio, anche se è più lungo, tradurre delle frasi complete:
"Gira a destra", "Vai diritto", "Prendi la N. a destra", ecc.
Ciao
More information about the Talk-it
mailing list