[Talk-it] Ref e nome della strada

iiizio iiizio iiizio.iiizio at gmail.com
Thu Sep 3 19:43:42 BST 2009


2009/9/3 David Paleino <d.paleino at gmail.com>:
> On Thu, 3 Sep 2009 20:10:53 +0200, iiizio iiizio wrote:
>
>> On Thu, Sep 3, 2009 at 7:29 PM, Martin
>> Koppenhoefer<dieterdreist at gmail.com> wrote:
>> > 2009/9/3 iiizio iiizio
>> > <iiizio.iiizio at gmail.com>:
>> >
>> >> Per i nomi in sloveno e friulano va usato name:sl e name:fur.
>> >> Qui trovi i vari codici: http://it.wikipedia.org/wiki/ISO_639-2
>> >
>> > a proposito: come si fa in alto adige?
>>
>> Una via a caso:
>> name = Gampenstraße / Via Palade
>> name:de = Gampenstraße
>> name:it = Via Palade
>> ref = SS238
>
> name= dovrebbe indicare la via com'è scritta localmente (giusto una
> precisazione, dato che in AA i segnali sono realmente bilingue e quel name=
> non è un errore) :)

Nessuno ha detto che è un errore, rispondevo solo alla domanda di
Martin: come si fa in alto adige?
Anche da noi (FVG) ci sono "realmente" cartelli bilingue e in qualche
zona pure trilingue (ad esempio quelli citati da Andrea).

>> Relazioni per unire le varie parti di statale non le ho viste (nemmeno
>> io le ho mai caricate).
>
> Eccoti alcuni esempi:
>
> SS106 → http://www.openstreetmap.org/browse/relation/171887
> SS115 → http://www.openstreetmap.org/browse/relation/143046
> E45 → http://www.openstreetmap.org/browse/relation/20773
> E90 → http://www.openstreetmap.org/browse/relation/74898
> A3 → http://www.openstreetmap.org/browse/relation/226564
> A20 → http://www.openstreetmap.org/browse/relation/148180
>
> Il vantaggio di usare tali relazioni è anche nell'utilissima funzione "Scarica
> tutti i membri" (josm, non so se potlatch se ha una simile) quando devi
> lavorare su tutta una strada.

Sono favorevole alle relazioni ma la risposta era riferita alla
domanda di Martin ed io in AA relazioni di quel tipo non ne ho viste
(forse non ho guardato abbastanza).


iiizio




More information about the Talk-it mailing list