[Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

totera gl_m at hotmail.it
Wed Feb 17 21:30:27 GMT 2010



Carlo Stemberger-3 wrote:
> 
> Non posso che quotare: sono ormai decisamente convinto che la soluzione 
> migliore sia proprio amenity=cafe. Sembrerebbe proprio un problema di 
> "false friends".
> 

Falsi amici sono library o stamp... Se cerchi bar su un dizionario
italiano-inglese in entrambi i sensi la traduzione è bar.
-- 
View this message in context: http://n2.nabble.com/Ancora-su-bar-o-cafe-proposta-tp4581483p4588650.html
Sent from the Italy mailing list archive at Nabble.com.




More information about the Talk-it mailing list