[Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta
Carlo Stemberger
carlo.stemberger at gmail.com
Wed Feb 17 23:00:41 GMT 2010
Il 17/02/2010 23:54, totera ha scritto:
> Potrei risponderti con
> http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano-Inglese/parola/bar_1.aspx?idD=2&Query=bar+%281%29&lettera=B
>
P.S.: interessante notare che nella direzione opposta (eng-->ita) "bar"
non c'è proprio, ma café sì:
http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Inglese-Italiano/parola/baa.aspx?idD=3&Query=baa&lettera=B
http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Inglese-Italiano/parola/cafe.aspx?idD=3&Query=caf%C3%A9&lettera=C
Evidentemente "bar" è un qualcosa di meno comune e diffuso di un "café",
nel mondo anglosassone. Personalmente lo interpreto come una ulteriore
riprova che dovremmo usare amenity=cafe per il 97% dei casi (stima a naso).
--
.' `. | Registered Linux User #443882
|a_a | | http://counter.li.org/ .''`.
\<_)__/ +--- : :' :
/( )\ ---+ `. `'`
|\`> < /\ Registered Debian User #9 | `-
\_|=='|_/ http://debiancounter.altervista.org/ |
More information about the Talk-it
mailing list