[Talk-it] Ancora su bar o cafe: proposta

Carlo Stemberger carlo.stemberger at gmail.com
Wed Feb 17 23:00:41 GMT 2010


Il 17/02/2010 23:54, totera ha scritto:
> Potrei risponderti con
> http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano-Inglese/parola/bar_1.aspx?idD=2&Query=bar+%281%29&lettera=B
>   

P.S.: interessante notare che nella direzione opposta (eng-->ita) "bar" 
non c'è proprio, ma café sì:

http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Inglese-Italiano/parola/baa.aspx?idD=3&Query=baa&lettera=B
http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Inglese-Italiano/parola/cafe.aspx?idD=3&Query=caf%C3%A9&lettera=C

Evidentemente "bar" è un qualcosa di meno comune e diffuso di un "café", 
nel mondo anglosassone. Personalmente lo interpreto come una ulteriore 
riprova che dovremmo usare amenity=cafe per il 97% dei casi (stima a naso).

-- 
 .'  `.   | Registered Linux User #443882
 |a_a  |  | http://counter.li.org/                      .''`.
 \<_)__/  +---                                         : :'  :
 /(   )\                                          ---+ `. `'`
|\`> < /\                  Registered Debian User #9 |   `-
\_|=='|_/       http://debiancounter.altervista.org/ |





More information about the Talk-it mailing list