[Talk-it] Cambiare i nomi Valle d'Aosta e Trentino-Südtirol/Alto Adige

Alexander Roalter alexander a roalter.it
Ven 15 Giu 2012 09:03:37 BST


Am 14.06.2012 23:11, schrieb Daniele Forsi:
> Il 14 giugno 2012 18:50, Luca Delucchi<lucadeluge a gmail.com>  ha scritto:
>>
>> On 14 Jun 2012 12:59, "Elena ``of Valhalla''"
>> <elena.valhalla a gmail.com>  wrote:
>>>
>>> On 2012-06-14 at 11:59:45 +0200, Daniele Forsi wrote:
>>>> la contraddizione per me sta nel sostenere che un nome di un oggetto
>>>> che si trova in Italia (name) possa essere diverso dal nome in
>>>> italiano di quell'oggetto (name:it);
>>>
>>> e perche' mai? un oggetto che si trova in svizzera può tranquillamente
>>> avere una combinazione di nomi in tedesco, francese, italiano e
>>> romancio, con magari tutti questi nomi combinati nel nome ufficiale
>>> dell'oggetto, ma non e` che il nome ad esempio tedesco comprenda
>>> anche quello nelle altre lingue.
>>
>> +1
>
> ma la Svizzera non ha una Costituzione della Repubblica Italiana che
> ha rinominato la "Valle d'Aosta" in "Valle d’Aosta/Vallée d’Aoste",
> per cui secondo me il nome italiano è composto da entrambe le parti,
> ma a parte l'art. 116 non ho trovato conferme, nemmeno nello Statuto
> della Regione (in quale tag vada messo il nome doppio e quelli singoli
> è un altro discorso)
>

Un altro esempio (che però non è più valido):

L'Alto Adige fino agli anni ´70 era conosciuto ufficialmente dal nome 
tedesco "Tiroler Etschland", mentre in Austria e Germania (e anche in 
Alto Adige) tutti parlavano di "Südtirol".

Quale name:de ci metteresti?

-- 
cheers,
Alex



Maggiori informazioni sulla lista Talk-it