[Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della Sardegna ed adattamento al modello altoadesino

Paolo Monegato gato.selvadego a gmail.com
Ven 25 Ott 2013 09:16:00 UTC


Il 23/10/2013 14:49, Stefano Salvador ha scritto:
> quindi, dopo un breve scambio di mail un utente si è sentito in 
> diritto di cominciare a fare cambiamenti rilevanti alla mappa ... 
> apparentemente senza capire che OSM non è solo una mappa come G ma un 
> DB in cui la valorizzazione delle varie informazioni si può fare in 
> mille modi diversi ... andiamo bene.

Come ha già spiegato lui, questi cambiamenti li aveva già fatti prima, 
quando non conosceva ancora l'esistenza della mailing list; una volta 
che ne ha avuto notizia è venuto a chiedere un parere e nonostante 
all'inizio pareva esserci unanimità ha comunque atteso che venissero 
fuori le varie posizioni. E pur se la maggioranza di chi ha risposto è 
possibilista non ha comunque proseguito con i cambiamenti...
Considerando che non c'è nessun obbligo di chiedere permessi e che il 
fare cambiamenti alla mappa è il motivo per cui uno si registra direi 
che non ha fatto nulla di biasimevole...


Il 23/10/2013 17:45, Davio ha scritto:
> Io procederei così:
> Mettere il doppio nome solo quando esso compare anche negli atti ufficiali
> dell'amministrazione in questione, per tutti gli altri casi si usa il tag
> "name:xx" per differenziare le varie lingue e in name si mette solo il nome
> in italiano.

Intendi dire che nell'atto ufficiale deve comparire, in qualsiasi lingua 
sia scritto l'atto, la doppia denominazione o ti basta che se l'atto è 
scritto in italiano viene usato solo il toponimo italiano e se scritto 
in altra lingua viene usato solo l'altro?

ciao
Paolo M



Maggiori informazioni sulla lista Talk-it