[Talk-it] edifici in rovina col tetto sfondato

Martin Koppenhoefer dieterdreist a gmail.com
Sab 14 Set 2013 09:28:16 UTC


2013/9/14 Volker Schmidt <voschix at gmail.com>

> borwnfield  normalmante una cosa diversa e molto specifica:
>
> "Land scheduled for new development where old buildings have been
> demolished and cleared"
>
> Accade tipicamente con ex-fabbriche estese.
>


si, alle ex-fabbriche per il significato di brownfield, ma secondo il wiki
non ci potrebbero essere: "cleared" sarebbe rimosse, no?


E' un termine recente che viene dagli USA. Vedi:
> https://en.wikipedia.org/wiki/Brownfield
>


penso che non  un termine dagli USA ma un termine che hanno introdotto gli
inglesi in OSM (e generalmente "vale" per noi il significato inglese), solo
che en.wikipedia descrive prima il significato americano e solo dopo quello
inglese (perch loro hanno una presenza maggiore dei americani).

Se leggi la definizione di WP-en: "

In the urban planning <http://en.wikipedia.org/wiki/Urban_planning> jargon
of the United States <http://en.wikipedia.org/wiki/United_States>, a
*brownfield
site* (or simply a *brownfield*) is
land<http://en.wikipedia.org/wiki/Real_property>previously used for
industrial <http://en.wikipedia.org/wiki/Industry> purposes or some
commercial uses. The land may be contaminated by low concentrations of
hazardous
waste <http://en.wikipedia.org/wiki/Hazardous_waste> or
pollution<http://en.wikipedia.org/wiki/Pollution>,
and has the potential to be reused once it is cleaned
up.[1]<http://en.wikipedia.org/wiki/Brownfield_land#cite_note-1>Land
that is more severely contaminated and has high concentrations of
hazardous waste or pollution, such as a
Superfund<http://en.wikipedia.org/wiki/Superfund>site, does not fall
under the brownfield classification.
*Mothballed brownfields* are properties that the owners are not willing to
transfer or put to productive
reuse.[2]<http://en.wikipedia.org/wiki/Brownfield_land#cite_note-2>

In the United Kingdom <http://en.wikipedia.org/wiki/United_Kingdom> and
Australia <http://en.wikipedia.org/wiki/Australia>, the term applies more
generally to previously used land or to sections of industrial or
commercial facilities that are to be upgraded, although this usage is
becoming more commonplace in the United
States<http://en.wikipedia.org/wiki/United_States>as well."


insomma, tag poco chiaro, l'unica cosa che dice il nostro wiki  che
c'erano edifici che sono stati rimossi e l'area adesso  destinata a nuova
edificazione/sviluppo. Visto che la voce  solo un abbozzo ed il termine ha
legalmente un significato leggermente diverso, presumibilmente nella
mappatura reale il tag  stato usato anche per altre aree (con edifici
rimasti o per siti inquinati). La traduzione del sito wikipedia in tedesco
 completamente fuori luogo e probabilmente anche questo ha creato
confusione tra mappatori tedeschi.

Per me il fatto che un'area  inquinata o meno lo metterei come attributo,
non come tag principale di uso del suolo. Per esempio
"past_pollution=yes/suspected/no".

Suggerisco di andare sulla lista "tagging" per chiarire la definizione nel
wiki e per trovare dei tags per descrivere cosa abbiamo bisogno di
descrivere.

ciao,

Martin
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-it/attachments/20130914/bb4ac9fc/attachment.html>


Maggiori informazioni sulla lista Talk-it