[Talk-it] Traduzione di Mapgive
Alessandro
ale_zena a libero.it
Mar 6 Maggio 2014 07:18:33 UTC
http://mapgive.openstreetmap.it/storie/reagire-alle-catastrofi.html
In "Reagire alle catastrofi, salvare vite, Philippines"
Al posto di "; stavo lavorando con il mio portatile [...] a Burlington.
Mi dividendo la stanca con circa altri 20 volontari;" --> "ero col mio
portatile al Coworking Office Squared di Burlington dividendo la sala
con circa altri 20 volontari;"
Rivederei "OpenStreetMap è il software web-based preferito dai
cartografi benefattori" anche nella versione inglese OSM è definito come
'applicazione', ma è errato.
Al posto di " "Ma le strade terziarie ed i sentieri e gli edifici?" -->
"Ma le strade minori, i sentieri e gli edifici?"
Maggiori informazioni sulla lista
Talk-it