[Talk-it] Traduzione di Mapgive

Alessandro ale_zena a libero.it
Mar 6 Maggio 2014 07:18:33 UTC


http://mapgive.openstreetmap.it/storie/reagire-alle-catastrofi.html

In "Reagire alle catastrofi, salvare vite, Philippines"

Al posto di "; stavo lavorando con il mio portatile [...] a Burlington. 
Mi dividendo la stanca con circa altri 20 volontari;" --> "ero col mio 
portatile al Coworking Office Squared di Burlington dividendo la sala 
con circa altri 20 volontari;"

Rivederei "OpenStreetMap è il software web-based preferito dai 
cartografi benefattori" anche nella versione inglese OSM è definito come 
'applicazione', ma è errato.

Al posto di " "Ma le strade terziarie ed i sentieri e gli edifici?" --> 
"Ma le strade minori, i sentieri e gli edifici?"



Maggiori informazioni sulla lista Talk-it