[Talk-it] Come tradurre "pond" nella descrizione di fire_water_pond?

Daniele Forsi dforsi a gmail.com
Lun 13 Mar 2017 09:16:36 UTC


Ci riprovo :-)

Buongiorno,

su https://osmhydrant.org ci sono queste due frasi

1. "to pump water off a river or pond/lake.", nella traduzione
italiana manca "pond"

2. "If you want to map fire water ponds"  "Per modificare gli stagni
d'acqua per gli incendi"

La prima fa parte di un paragrafo con alcuni errori che sto per
segnalare, mi sapete dire qual รจ la traduzione per "pond" riferito
agli impianti antincendio? Vasca, invaso o altro?
-- 
Daniele Forsi



Maggiori informazioni sulla lista Talk-it