[Talk-it] Falegname in inglese ed in italiano
Martin Koppenhoefer
dieterdreist a gmail.com
Lun 15 Gen 2018 15:21:39 UTC
2018-01-15 16:09 GMT+01:00 demon.box <e.rossini73 a alice.it>:
> ciao, ho notato questa incongruenza,
> cercando il tag adeguato per un falegname (questione già dibattuta in
> passato e si era concluso per craft=joiner) il wiki in inglese mi propone
> craft=joiner
>
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:craft
>
> mentre la pagina in italiano craft=carpenter (e craft=joiner non c'è
> nell'elenco)
>
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Key:craft
>
> E' soltanto un prob di traduzione della pagina primaria in inglese?
i professionisti che lavorono con il legno non sono perfettamente
traducibili tra le vari paesi (più o meno sì). Cosa fa il tuo "falegname"?
Fa mobili, rivestimenti (pareti/soffittti) in legno? Oppure strutture
(tetti, scale, pareti portanti)? Oppure barche? Pavimenti? Porte e
finestre? I nomi sono "joiner", "framer", "carpenter", "cabinet maker" e
forse altri.
Per il falegname che fa mobili e superfici, utilizzerei "joiner" o
"cabinet_maker", invece per le strutture pesanti "carpenter" e forse
"framer" (quando specializzato nella costruzione leggera).
Ciao,
Martin
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-it/attachments/20180115/814e3610/attachment.html>
Maggiori informazioni sulla lista
Talk-it