[Talk-it] Utilizzo razed
Martin Koppenhoefer
dieterdreist a gmail.com
Mar 14 Set 2021 07:12:58 UTC
sent from a phone
> On 13 Sep 2021, at 20:57, emmexx <emmexx a tiscalinet.it> wrote:
>
> L'attraversamento č costituito da una way con:
>
> highway=footway
> footway=crossing
> crossing=zebra
>
> Per questa way penso sia sufficiente trasformare la highway in:
> razed:highway=footway
razed vuole dire raso a suolo, le differenze a „dismantled“ e „removed“ sono sottili (se esistono).
Per un attraversamento pedonale non userei questa parola, più probabilmente „abandoned“, la differenza sta nel aver smontato attivamente contro non aver fatto nulla finché è sparito da solo.
In generale non mappiamo lo storico, nel particolare lo facciamo per periodi transitori, per evitare che delle cose appena spariti ma ancora visibili su alcuni fonti, vengono ricreate da essi. E poi mappiamo le cose non pių in funzione ma dove ancora qualcosa si vede/esiste.
Le strisce pedonali se non esistono più le cancello direttamente, potresti mettere anche un highway =crossing e crossing=unmarked se si tratta comunque di un punto dove la gente attraversa (ad esempio perché un percorso arriva lì e continua dall’altra parte della strada)
Ciao Martin
Maggiori informazioni sulla lista
Talk-it